日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

如何将古诗《雨过山村》改写成通顺的现代文?

2022-03-19 09:59:48 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:98

将雨过山村翻译成现代文

《雨过山村》的作者是唐代诗人王建,白话文如下:

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

白话文:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。

妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

白话文:婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。

赏析:

这首山水田园诗,富有诗情画意,又http://www.rixia.cc充满劳动生活的气息,颇值得称道。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,没有谈情www.rixia.cc说爱的“闲”功夫,所以那花的象征意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。

雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,
竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。
妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,
闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。

这首山水田园诗,富有诗情画意。全诗既处处紧扣了山村特色,充满了劳动生活的气息。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,同时说明农忙时节没有谈情说爱的“闲功夫”;作者用“闲着中庭栀子花”表明没有一个人闲着,系从侧面落笔,用“闲”衬“忙”,兴味尤饶,可见此“闲”字“断不可轻易”。
雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,
竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。
妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,
闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。
此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,同时说明农忙时节没有谈情说爱的“闲功夫”;作者用“闲着中庭栀子花”表明没有一个人闲着,系从侧面落笔,用“闲”衬“忙”,兴味日夏养花网尤饶,可见此“闲”字“断不可轻易”。
雨里鸡鸣一两家,——下日夏养花网雨天里有一两家的鸡在叫,
竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。
妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,
闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。

唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文

唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文
雨过山村
(唐王建)
雨里鸡鸣一两家,
竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,
闲着中庭栀子花。

翻译:
诗歌译文
雨里鸡鸣一两家,——雨中有一两户人家传来鸡鸣。
竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。
雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的嫂嫂和小姑相互呼唤去清洗蚕子,庭院里的栀子花因为农忙而没有人来欣赏。
注释译文编辑
词语注释
妇姑:嫂嫂和小姑。
相唤:互相呼唤。
浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。
中庭:庭院。
闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。
栀子:常绿灌木,春夏开白花
诗歌译文
雨里鸡鸣一两家,——雨中有一两户人家传来鸡鸣。
竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。  妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,  闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。
雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的嫂嫂和小姑相互呼唤去清洗蚕子,庭院里的栀子花因为农忙而没有人来欣赏。
4作品鉴赏编辑
这首山水田园诗,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,颇值称道。
“雨里鸡鸣一两家”。诗的开头就大有山村风味。这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一鸡打鸣会引来群鸡合唱。山村就不同了,地形使得居民点分散,即使成村,人户也不会多。“鸡鸣一两家”,恰好写出山村的特殊风味。
“竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之“幽”,那么,次句就由曲径通幽的过程描写,显出山居的“深”来,并让读者随诗句的向导,体验了山行的趣味。在霏霏小雨中沿着斗折蛇行的小路一边走,一边听那萧萧竹韵,潺潺溪声,该有多称心。不觉来到一座小桥跟前。这是木板搭成的“板桥”。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致。
“雨过山村”四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去”。“浴蚕”,指古时用盐水选蚕种。据《周礼》“禁原蚕”注引《蚕书》:“蚕为龙精,月值大火(二月)则浴其种。”于此可见这是在仲春时分。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。“相唤浴蚕”的时节,也必有“相唤牛耕”之事,只举一端,不难概见其余。那优美的雨景中添一对“妇姑”,似比着一双兄弟更有诗意。
田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲着中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,通过栀子花之“闲”衬托人们都十分忙碌的情景.,兴味尤饶。一位西方诗评家说,徒手从金字塔上挖下一块石头,并不比从杰作中抽换某个单词更困难。这里的“闲”,正是这样的字,它不仅是全句也是全篇之“眼”,一经安放就断不可移易。同时诗人做入“栀子花”,又丰富饱满了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。此外,须知此花一名“同心花”,诗中向来用作爱之象征,故少女少妇很喜采撷这种素色的花朵。此诗写栀子日夏养花网花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关“同心”之意。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的这层意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。[2]前人曾这样来评论这首诗的末句:“心思之巧,词句之秀,最易启人聪颖”。
5艺术手法编辑
诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静谧的山村风景。
第三句转而写农事,“妇姑相唤”,透着亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蚕去”,则可知农事的繁忙。妇姑浴蚕去了,雨中的山村,唯有栀子花悠然无事地独自“闲”在庭院里。一个“闲”字,烘托出庭院中一片幽静气氛。全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个“闲”字之中。它是全篇之“眼”,着此一字而境界全出。作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,同时也表达了一种对乡村生活的喜爱之情。

详见:http://baike.baidu.com/link?url=A9xUKE7mOnPSnsv8txn8XHmFipjB2ytkIbJT_aIuHlW0J1-uR8czHdNfZJHYB9w1

雨过山村这篇古诗改成现代文

很急啊,如果好的,我会加悬赏财富的!!,恩。。。还有一个问题,想象一下“雨里鸡鸣一两家”是怎么样的情景?请你用上“细雨迷蒙、淅淅沥沥、昂首挺胸”这些词具体描述一下 !!!!
雨中有一两户人家传来鸡鸣,
小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。
村里的嫂嫂和小姑相互呼唤去浸洗蚕子,
庭院中的栀子花无人欣赏

文章标签:

本文标题: 如何将古诗《雨过山村》改写成通顺的现代文?
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/225438.html

上一篇:到底是什么原因让每次做的蛋炒饭都粘粘糊糊的?

下一篇:陆地上植物 从哪里来

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部