日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

谁帮我翻译一下这句话啊 谢谢啦 非常感谢 急 在线等

2022-08-14 20:18:34 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:78

麻烦翻译一下这句话,在线等,感谢!

  1. Regarding the second planet as moving would give a timing that is not possible within the reality of the question. [注:a timing 翻译为 (事件发生的时间)即可]

    在线等,感谢!

把第二行星视为是(不断)运行的,那么(会有发生碰撞的时机日夏养花网/情况),这样的问题事实上是不存在的。

我估计你这篇文章说的行星装上地球的可日夏养花网能性之类。这句话说得就是,行星都是不断自转、公转运行中,理论上相撞的可能性实际不可能出现。
在目前情况下给出第二行星的运行(周期)太难了。 这么理解吧,逐译不出。
假设第二个行星在运动在实际情况下是不可能的。
考虑到第二个星球移动还需要一定的时间,所以这个问题不可能发生。
这个问题的真实性是不可能的
关于第二个行星运动会给定时,不可能在的现实问题。

求助,麻烦帮我翻译下这句话,谢谢啦,在线等。万分感谢

Indeed we are looking for a supplier of such products as you have presented us.rnrn这句话,求大家翻译下。谢谢;啊rn求助,麻烦帮我翻译下这句话,谢谢啦,在线等。万分感谢
确实,我们是在寻找一个能提供像你们展示的产品一样的供应商
我们确实正在寻找一个“苏”

谁帮我翻译一下这句话,急用,在线等谢谢

When such assets as these are acquired they will qualify for recognition where they enable the entity to obtain future economic benefits from related assets in excess of those it would obtain otherwise.
当已得到这些资产时,他们将会有资格用实体(这里用实体翻译entity不知是否合适)另外取得那些从相关超出资产里获得的未来经济利益。

很拗口,可能是国外的一些经济合约法规之类的东西吧,英文的措词是很严谨的,我只能翻个大概,希望有高手指正一下
这些的资产,他们将有资格获得认可。在那里,它们使实体获取经济利益,相关资产从超过那些里获得。
当这样财产象这些获取他们在他们使个体获得从相关财产的未来经济好处超出那些它将否则获得的公认将合格。
当这些资产,因为这些是他们将有资格获得承认,他们使实体获取未来经济利益相关的资产超过了它,否则将获得。
当这样财产象这些获取他们在他们使个体获得从相关财产的未来经济好处超出那些它将否则获得的公认将合格。

有没有好心人帮我翻译一下阿,在线等,很急,谢谢了

I left the hospital on a meeting night. I was greeted warmly, honestly, and with a true ring of sincerity by everyone present. That night I was taken home by a former alcoholic and his wife. They did not show me how to my room and wish me a good nightx27s rest. Instead, over coffee cups, this man and his wife told me what had been done for them. They were earnest and obviously trying to help me on the road I had chosen. They will never know how much TkwDqfMqtheir talk with me helped. The hospitality of their home and their fine fellowship were freely mine. I had never, since the believing days of childhood, been able to conceive an authority directing the universe. But I had never been a flippant ,wish-cracking sneerer at the few persons I had met who had impressed me as Christian men and women, or at any institution whose sincerity of purpose I could see. No conviction was necessary to establish my ststus as a miserable failure at managing my own life. I began to read the Bible daily and to go over a simple devotional exercise as a way to begi日夏养花网n each day. Gradually I began to understand.
那晚会面后我便出院了。到场的人都给了我温暖诚挚的问候,我被真诚所包围。
那晚一个戒酒成功的瘾君子和他的妻子将我带回家。他们并没有急着带我进客房并道晚安,而是就着给我讲起了他们受到的际遇。他们言辞恳切,很显然想努力助我脱离不归路。他们永远不会知道这些话之于我的意义。我深深感到他的家人和亲友对我的盛情。
自从天真烂漫的童年结束,我就很少幻想要改变世界。但我并非轻率之人,对于给我印象至深如基督徒的人,或真诚之情显而可见的机构,我不会如梦想幻灭的嘲笑者。
作为生活的失败者,我的痛苦无须界定。我开始每日读圣经,以一件小小的奉献开始每一天。渐渐的我开始明白。
我离开了医院在开会的夜晚。坦率地说,我是保罗-哈姆和一个真正的戒指,由在场的每个人的真诚。那天晚上,我就带回家前酒精和他的妻子。他们没有告诉我如何去我的房间,祝我睡个好觉。相反,在咖日夏养花网啡杯,该男子和他的妻子告诉我她已经为他们做什么。他们是认真的,显然是试图帮助我在路上我选择了。他们将永远不知道怎样跟我说话。酒店的家园,他们是自由。我好联谊我从来没有,自以为天的童年,都能想像的共同体的权力指导。但我从来没有一个无礼的,wish-cracking sneerer碰到一些人曾经给我的印象是基督教的男人和女人,或在任何机构的虔诚的目的,我可以看到。没有信念是必要建立我的ststus作为一个悲惨的失败在经营自己的生活。我开始读《圣经》日报和超越简单的虔诚的运动作为一种方法来开始每一天。我开始逐渐理解。

文章标签:

本文标题: 谁帮我翻译一下这句话啊 谢谢啦 非常感谢 急 在线等
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/307415.html

上一篇:李清照清平乐的全文翻译

下一篇:如何对高中音乐课堂教学进行有效性学习评价

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部