日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

罗马音翻译成日文

2022-05-17 16:58:42 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:128

罗马音翻译成日语

sakurarntsunamirnshinobuernyoisarnhichirikirnshourirnsonaiyornoyoiyoirndaimyornona heirnoshimarn求大神啊…………
sakura   桜  樱花
tsunami 津波 海啸
shinobue 篠笛 竹笛
yoisa  よいさ 好啊
hichiriki 筚篥 筚篥
shouri  胜利 胜利
sonaiyo 备えよう 贮备好
oyoiyoi  お酔い宵 今宵醉
daimyo  大名knGlarptUt 将军
ona hei 小名兵? 啥米
oshima  小岛 小岛
依次是:
さくら 樱花
つなみ 海啸
しのぶえ竹笛、横笛
よいさ感叹词,意思是哎哟
ひちりき 筚篥
そうり 总管、内阁总理
そないよ
およいよい
だいみょ
おなへい
おしま日本地名,大岛、小岛、尾岛
空着没写中文的那几项我不知道是什么意思,也没查到,你在写的时候有没有写错呢?
sakura樱花
tsunami津浪(日本地名)
shinobue隐藏,忍受
yoisa呀呼儿嗨,嗨呦
shouri胜利,商利
oshima小岛
樱花

tsunami
海啸

shinobue
shinobue

yoisa
yoisa

hichiriki
筚篥

shouri
shouri

sonaiyo
sonaiyo

oyoiyoi
oyoiyoi

daimyo
大名

ona hei
一个黑

oshima
大岛
这个不是全战歌单么?

日语翻译成罗马音

ハナヒラク キララカナ恋〖花朵绽放 光辉闪耀的爱恋〗rnただそこに 咲いていたいの〖唯独在那里 灿烂盛开〗rn「ハナヒラクオカ」rn作词 & 作曲:AIMI(ステレオポニー)rn编曲:ステレオポニー/シライシ纱トリrn歌:ステレオポニーrnもう駄目と决めた时〖已经决定放弃的时候〗rn泣いてない颜でいれた〖就不再满脸泪痕〗rnこんなに痛いのなら〖若是这样疼痛的话〗rnもう恋なんてしない〖我再也不恋爱了〗rnわかっていた〖我早已明白〗rnただ怖かった〖只是太过害怕〗rn幸せだったこと〖那些有关幸福〗rnハナヒラク 光の中で〖花朵绽放 在光辉之中〗rn水面から広がる波动〖水面上蔓延的波纹〗rn邪魔な风 止んでくれたら〖若打扰它的风停止了〗rnまだここで咲けていたのに〖就再次能在这里盛开〗rn繋いだ手をほどいた〖放开牵起的手〗rn伤付けたくはないけど〖不想受伤害 然而〗rnいつも通りの笑颜に〖面对你如常的笑容〗rn胸が苦しくなるの〖心中又变得稍许疼痛〗rn「ごめん」なんて そんな风に〖说什么「抱歉」这样的话〗rnこっち见て言わないでよ〖看着我不要再说了〗rnハナは咲く キララカな中〖花朵绽放 在光辉灿烂中〗rn约束の 一つの絵の具〖约定的那一种颜色〗rn夜に色がつくまでには〖将夜空染上色彩之前〗rn梦のままで ただいさせて〖依然只是让它像梦境般〗rnハナはまた 咲くのですか?〖花朵仍在 灿烂绽放吗?〗rn本当に咲くのですか?〖真的在绽放吗?〗rn「ありがと」っていえないよ〖请别再说「谢谢」〗rnまだ好きだから〖因我还喜欢你〗rnハナヒラク音が闻こえて〖倾听花朵绽放的声音〗rnヒラヒラと落ちるそのとき〖花瓣翩翩而下的时刻〗rnこの想いいつか変わるの?〖这份感情会在何时改变?〗rn次の人と答えをだすの?〖下一个人会给我答案吗?〗rnハナヒラク キララカな恋〖花朵绽放 光辉闪耀的爱恋〗rnヒラヒラと 落ちるハナビラ〖当花瓣翩翩而下〗rn邪魔な风 止めてくれたら〖若打扰它的风停止了〗rnまだここで咲けていたのに〖就再次能在这里盛开〗
ハナヒラク キララカナ恋〖花朵绽放 光辉闪耀的爱日夏养花网恋〗
【ha na hiraku kirarakana ko i 】
ただそこに 咲いていたいの〖唯独在那里 灿烂盛开〗
【tada soko ni sai te ita i no 】
「ハナヒラクオカ」
【hana hiraku oka】
作词 & 作曲:AIMI(ステレオポニー)
(sutereo boni-)
编曲:ステレオポニー/シライシ纱トリ
(sutereo boni-/ shiraishi satori)
歌:ステレオポニー
もう駄目と决めた时〖已经决定放弃的时候〗
【mou dame to kimeta toki】
泣いてない颜でいれた〖就不再满脸泪痕〗
【na i te nai ka o de ire ta 】
こんなに痛いのなら〖若是这样疼痛的话〗
【konna ni tura i no na ra】
もう恋なんてしない〖我再也不恋爱了〗
【mou ko i nan te shi na i 】
わかっていた〖我早已明白〗
【waka tte i ta 】
ただ怖かった〖只是太过害怕〗
【tada kowa ga tta 】
幸せだったこと〖那些有关幸福〗
【shi a wa se da tta koto 】
ハナヒラク 光の中で〖花朵绽放 在光辉之中〗
【hana hiraku hikari no naka de】
水面から広がる波动〖水面上蔓延的波纹〗
【su i men ka ra hiro ga ru ha dou 】
邪魔な风 止んでくれたら〖若打扰它的风停止了〗
【ja ma na kaze yan de ku re tara】
まだここで咲けていたのに〖就再次能在这里盛开〗
【mada koko de sake te i ta no ni 】
繋いだ手をほどいた〖放开牵起的手〗
【tu na ga i da te wo ho do i ta】
伤付けたくはないけど〖不想受伤害 然而〗
【kizu tu ke taku ha nai kedo】
いつも通りの笑颜に〖面对你如常的笑容〗
【itumo to o ri no e ga o ni】
胸が苦しくなるの〖心中又变得稍许疼痛〗
【mune ga kuru shi ku na ru no】
「ごめん」なんて そんな风に〖说什么「抱歉」这样的话〗
【[gomen]nan te son na hu u ni】
こっち见て言わないでよ〖看着我不要再说了〗
【ko tti mi te i wa na i de yo】
ハナは咲く キララカな中〖花朵绽放 在光辉灿烂中〗
【hana ha sa ku ki ra ra ka na naka ni 】
约束の 一つの絵の具〖约定的那一种颜色〗
【yaku soku no hito tsu no e no gu】
夜に色がつくまでには〖将夜空染上色彩之前〗
【yoru ni i ro ga tu ku ma de ni ha 】
梦のままで ただいさせて〖依然只是让它像梦境般〗
【yume no mama de ta da i sa se te】
ハナはまた 咲くのですか?〖花朵仍在 灿烂绽放吗?〗
【hana ha mada sa ku no desu ka】
本当に咲くのですか?〖真的在绽放吗?〗
【hon tou ni saku no desu ka】
「ありがと」っていえないよ〖请别再说「谢谢」〗
【[ari ga to ] tte i e nai yo 】
まだ好きだから〖因我还喜欢你〗
【mada su ki da kara】
ハナヒラク音が闻こえて〖倾听花朵绽放的声音〗
【hana hiraku oto ga ki ko e te】
ヒラヒラと落ちるそのとき〖花瓣翩翩而下的时刻〗
【hira hi ra to o ti ru so no toki】
この想いいつか変わるの?〖这份感情会在何时改变?〗
【kono o mo i i tu ka ka wa ru no 】
次の人と答えをだすの?〖下一个人会给我答案吗?〗
【tugi no hi to to ko ta e wo da su no】
ハナヒラク キララカな恋〖花朵绽放 光辉闪耀的爱恋〗
【hana hi raku ki ra ra ka na ko i 】
ヒラヒラと 落ちるハナビラ〖当花瓣翩翩而下〗
【hira hira to o ti ru hana bira】
邪魔な风 止めてくれたら〖若打扰它的风停止了〗
【jama na ka ze to mete ku re ta ra 】
まだここで咲けていたのに〖就再次能在这里盛开〗
【mada koko de sake te i ta no ni】

请将罗马音翻译成日语名字

toya
土谷 戸屋 戸野 戸矢 戸谷 塔矢 土屋 涂矢 都屋 鸟家 登谷 鸟谷 十八 十也
yuki
由嬉
优希
裕季

 
有喜
唯季
有贵
悠辉
友葵
唯贵
唯树

由希
柚喜
祐葵
优姫
柚树
柚纪
柚贵
友希

 
唯希
侑希
结晶
唯姫
百希
友季
结喜
宥纪
祐季
悠妃
侑树
幸希
侑纪
夕起
由姫
夕希
优季
优贵
祐贵
优纪
由贵
邑希
结葵
邑纪
结纪
友纪
有季
祐辉


由喜
悠纪
裕纪
侑葵
有纪
由树
梦希
宥希
夕贵
侑季

桔 柚妃
由桔
唯纪
由季
佑树
友喜
唯辉
有辉
雪季 裕贵 友辉
悠贵
悠葵
夕妃
柚希
邑辉 友贵
优稀
悠树
悠喜
有树
裕希
友桔
由记 柚姫 雪
希 侑起
优树
结姫
有稀 友稀
结记
裕葵
有希
幸姫
夕季
结季
有姫
忧希
结树
祐喜
结贵
邑树
由纪
裕辉
友树
佑纪
由妃
结希
优辉 
优绊
侑贵
佑季
悠希
夕葵
唯喜
由葵
佑辉
祐树
侑喜
结绊
结生
唯稀

 
由稀

 
有葵
悠季
夕喜
裕喜
由辉

 
侑生
柚季
夕辉
ユキ
雪妃
弓姫
佑喜
由起
祐希
祐纪
结辉
佑希
sakura
 
桜 
樱花
tsunami 津波
海啸
shinobue
篠笛
竹笛
yoisa 
よいさ
好啊
hichiriki 筚篥
筚篥
shouri 
胜利
胜利
sonaiyo 备えよう
贮备好
oyoiyoi 
お酔い宵
今宵醉
daimyo 
大名
将军
ona
hei 小名兵?
啥米
oshima 
小岛
小岛
yuki=ゆき=雪/由纪,估计这前半截是名字,
后半截toya才是姓氏,但是貌似日本常见姓氏里没这个,toya=とや,地名,解释为:户矢,都屋。

日文名翻译成日文(加罗马音)

1。矢野奈rn2。伊藤瞬希rn3。井上和一rn4。冲野川和子rn5。宫崎忻rnSOS!拜托大家了!
1。矢野 奈 平假名:やのな。罗马音:ya no na。
2。伊藤 瞬希 平假名:いとうしゅんき。罗马音日夏养花网:i tou shun ki。
3。井上 和一 平假名:いのうえかぞお。罗马音:i no ue ka zo o。
4。冲野川 和子 平假名:おきのがわかずこ。 罗马音:o ki no ga wa ka zu ko。
5。宫崎 忻 平假名:みやざききん。罗马音:mi ya za ki kin。
1 やのな——这个名会非常彆扭,因为名部分只有一个音。建议改改。
2 いとうまき(瞬有个读音是まばた,取头一个音ま,希在人名中多用音读;日语人名有个特点:读音和写法允许完全不挨著。我找了和字面有点关联又比较顺口的读法。)
3 这个名读出来会非常难听,因为“和”和“一”在人名里都读かず,於是读出来就是いがみ かずかず。
4 这个名也会很奇怪,因为读出来是おきの かわわこ。
5 みやさき——我实在是想不出来了,您这起名也不能瞎起啊。要符合日本人的习惯。忻音读是きん,但没有人拿这个当名的,太难听。我想了意思类似的词嬉しい 楽しい什麼的也想不出合适的万叶假名写法,毕竟是四个音节的。考虑到第二条裏那个规则,你找个符合人物形象的读法给他好了。
矢野奈(ya no na) (やの な)
伊藤瞬希(i to u syu nn ki)(いとうしゅんき)
井上和一(i ga mi ka tu i ti)(いがみ かついち)
冲野川和子(o ki no ga wa ka zu ko)(おhttp://www.rixia.ccきのがわ かずこ)
宫崎忻(mi ya za ki ko nn)(みやざき こん)
1。矢野 奈 = ya no na (or nai)
2。伊藤 瞬希 = i tou shun ki
3。井上 和一 = i no ue ka zo o
4。冲野川 和子 = o ki no ga wa ka zu ko
5。宫崎 忻 = mi ya za ki(or mi ya sa ki) kin
矢野奈(ya no na) (やの な)
伊藤瞬希(i to u syu nn ki)(いとうしゅんき)
井上和一(i ga mi ka tu i ti)(いがみ かついち)
冲野川和子(o ki no ga wa ka zu ko)(おきのがわ かずこ)
宫崎忻(mi ya za ki ko nn)(みやざき こん)

请问有没有日语罗马音翻译?

请帮忙翻译一下ヒナコ的罗马音,谢谢
私は宫野つれんです、初めましで、どうぞよろしくお愿いします。お目にかかれて、大変うれしいです。
Watashi wa miyanoturendesu,hajimemashite,douzoyoroshikuonegaishimasu.Omeni kakarete,taihen wureshii desu.
我叫宫野つれん(宫野津廉?还是别的什么),初次见面,请多多关照。能够见到你我感到非常高兴。
这不是正规的罗马音。但是可推测为如下:
(但是TU REN无法推测,应为可能是名字,有好多种可能性。)
顺便加上正规的罗马音。

私は宫野 TU REN です、はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。
Watashi wa MiyanoTU REN desu , hajime mashite douzo yoroshiku onegai shimasu.
我叫宫野 TU REN,初次见面,请多多关照!

お目にかかれて、大変うれしいです。
Omeni kakarete,taihen wureshii desu.
见到你,很高兴。
Anatanoあなた の 你的(准确一点说应该是您的)
nihon-goにほんご 日语
totemoとても 很、非常
Jozuじょうず 棒、好的意思
……wa……desu
……は……です
这个不用直接翻译,你只要知道这是日语陈述句的基本句型就行
Ganbatte がんばって 加油、努力的意思
kudasai ください请……,放在句子后面,和前面的动词连起来表示“请干什么”的意思
ne ね语气词,在句子末尾,一般翻译成“哦、吧、呀”这种虚词
全句就是
あなた の にほんご は とても じょうず です。
がんばって くださいね。

你的日语很棒。请(继续)加油哦。

我加上了括号里的“继续”二字,原句里是没有这个词的,不过考虑到上下句,加上“继续”二字比较好。
罗马音可直接置换为日语假名,故能翻译成日文;但不能翻译成中文。
由于日语假名是采用罗马音标注的,所以在日语输入法键盘上输入罗马音就能直接打出日文平假名或片假名,能翻译出日文来。例如:ni honn go → に ほ ん ご →日本语
但中文汉字或汉语拼音字母均与罗马音不存在任何的对应关系,所以无法翻译成中文。
私は宫野津连、はじめまして、どうぞよろしくお愿いします。お目にかかれて大変うれしです。
初次见面,我是宫野http://www.rixia.cc津连,请多多关照!能见到你真的非常高兴。

文章标签:

本文标题: 罗马音翻译成日文
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/253300.html

上一篇:手机内存要满,怎么能有效的清理多余占用空间?

下一篇:赞美菊花的七律诗

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部