外贸英语,请帮忙翻译一下
请帮忙翻译一下,是有关外贸英语的.
1.由于成本上升,价格上涨不可避免,希望在进一步涨价之前获得贵公司的订单. rn2.因为几个月来我们的库存已不多,而需求量现在仍在增长,所以请你方尽早做出选择. rn3.我们仔细研究了你们的报价并汇报了总部日夏养花网,认为你方价格比其他供货商www.rixia.cc高出5%. rn4.如果贵方提出的价格具有竞争性,我们能够予以定期订单. rn5.尽管我方很想扩大与你方的交易,但是我们还是感到非常遗憾,我方不能接受你们的还盘,甚至不能作出一半让价.1. Due to the rising costs, price increases are inevitable, in the hope that further price increases prior to your company's orders.
2. Months because we have little inventory, and demand is still growing, so please make your choice, as soon as possible.
3. We have carefully studied the offer and reported on your headquarters, you think the price higher than other suppliers 5%.
4. Your side if the price offered is competitive, we can be regularly orders.
5. Though Taiwan would like to expand the part of the transaction with you, but we feel very sorry, we can not accept your also set, not even to HdKNTJHClcmake half price.
2. Months because we have little inventory, and demand is still growing, so please make your choice, as soon as possible.
3. We have carefully studied the offer and reported on your headquarters, you think the price higher than other suppliers 5%.
4. Your side if the price offered is competitive, we can be regularly orders.
5. Though Taiwan would like to expand the part of the transaction with you, but we feel very sorry, we can not accept your also set, not even to HdKNTJHClcmake half price.
请帮忙翻译一下,是外贸英语的.
copy of your Purchase Contract No.NT-472 with our countersignature has been airmailed to you today. rnrnPlease execute our order HdKNTJHClcas contracted and without any delay after you receive our l/C. rnrnAs the type you require is unavailable from stock now ,we would like to recommend Type No.123 as a substitute. rnrnWe are sorry that,owing to heavy commitments ,we find it difficult to accept any fresh orders at the moment. rnrnAllyour future orders will continually receive our prompt and careful attention1、编号为NT-472的采购合同复印件已附上我们的签名并于今天以航空邮件的方式寄出给你
2、请在收到我们的I/C后立即处理已经定约的订单,切勿延迟。
3、您所需的型号现在暂时没有库存,因为我们向您推荐同类可替代的产品,型号为123
4、非常抱歉,由于事物繁忙,我们目前很难接受任何新订单。
5、我们将迅速而仔细第处理您之后的所有订单
2、请在收到我们的I/C后立即处理已经定约的订单,切勿延迟。
3、您所需的型号现在暂时没有库存,因为我们向您推荐同类可替代的产品,型号为123
4、非常抱歉,由于事物繁忙,我们目前很难接受任何新订单。
5、我们将迅速而仔细第处理您之后的所有订单
复制你的购买合同no.nt - 472与我们副署已airmailed您今天看到的。
请执行我们的订单合同,并在没有任何延误后,您收到我们的升/长
作为类型,你需要的是无法从股票,现在,我们想推荐型no.123作为替代。
我们感到遗憾的是,由于事务繁重,我们感到难以接受任何新的命令,处于这样的环境。
allyour未来的订单将不断得到我们的及时日夏养花网和认真注意
请执行我们的订单合同,并在没有任何延误后,您收到我们的升/长
作为类型,你需要的是无法从股票,现在,我们想推荐型no.123作为替代。
我们感到遗憾的是,由于事务繁重,我们感到难以接受任何新的命令,处于这样的环境。
allyour未来的订单将不断得到我们的及时日夏养花网和认真注意
请帮忙翻译一下下面的外贸英语句子,谢谢
if any express or implied representation as to the fiber content of any linings,paddings,facings,stiffenings is customarily made如果客户说明或暗示关于衬里,填料,贴边,使衣服等变硬的材料中纤维的含量~
后面应该还有半句的~
希望可以帮到你~
后面应该还有半句的~
希望可以帮到你~
纤维经常在被明示或者默认的情况下作为服装的衬里、面料、贴边和硬化材料等原料。
纤维经常在被明示或者默认的情况下作为服装的衬里、面料、贴边和硬化材料等原料。
文章标签:
本文标题: 外贸英语,请帮忙翻译一下
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/182579.html
上一篇:番茄苗是病还是的药害?谢谢
下一篇:怎样区分双子叶植物和单子叶植物?
相关推荐