日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

帮忙翻译几句上海话

2021-01-24 14:41:14 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:149

帮忙翻译一句上海话

蟾蜍看老字路坐了电脑前头,样子老好看额
上海话把copy蟾蜍叫作“癞蛤霸”baila-kak-pu。蟾蜍口语du一般不会用。
把“zhi猪”叫作“猪猡”tsy-lu(字路dao是普通话谐音)
垃lak(了是普通话谐音)是助词表示持续/进行状态
老lau,程度副词,类似于普通话的“很”
个ek(额是普通话谐音)是助词,类似于普通话的“的”
看老字路坐了电脑前头,样子老好看额:
看老子的了,坐在电脑前头样子很好看的。
蟾蜍;不知道。
蛤蟆看老猪坐在电脑前,样子很好看的

大概吧= =
蛤蟆看牢猪坐在电脑前,样子(模样)很好看的....

差不多吧应该就是这样吧...但是..这句话有前后文吗?否则总感觉读的不是很通的喏...

上海的来下,帮忙翻译两句上海话。

1 阿子咯思,弄苦哎色特了.rn2 港币样子咯pSIELh
啊子咯思?? 有点看不懂

弄苦哎色特了 意思是 你可爱死了

港币样子的意思是 傻瓜(那个字打不出来)的意思 咯工 是老公的意思
啊子咯思?? 意思是我来看,或者我来表达的意思。
1翻译为,我看你好可爱还可以
2翻译为港币是SB的意思,就是傻老公、
矮个日夏养花网子老师^^^呵呵

请会说上海话的人帮忙翻译几句方言~

於是二人调过头来往回走,就看到一个小贩走近来,上海话道:「侬好!rn两位契花生吗?我们的花生用大蒜炒过的,契得蛮香格!老好咯!侬看了rn就晓得!」rn那小贩很年轻,长得不算瘦,脸是圆圆的,头上戴上一顶小帽,虽然身上rn穿著一件褐色的农村服,但是皮肤细嫩得不太像过农民,反为有点像城市rn里的人。rn卢海声在上海住久了,一听就知道是上海话,於是也用上海话回道:rn「呒,谢谢侬!」rn「侬是卢海声吗?我勒上海看过侬格戏。」那小贩说似乎认得卢海声。rn「好,谢谢了!」卢海声在上海早就习惯这种扬名之后的日子,却没想到rn在苏州也遇见戏迷,rnrn rnrn=================================rnrn是我一个朋友的文。就是这里面的对话啦~~~哪位会说上海话的大人可以帮我看看?能帮忙把关一下吗?有没有哪里说的不地道的?谢谢!!!
同意楼上的。bai

上海话du中“我们”读作“zhi阿拉”,更早点读“我dao伲”

吴语助词不用“的专”,而用“个属”(上海话省略声母读作ek,而苏州话还是读kek)。“格”、“咯”都是音译,可以统一下。

上海话的疑问助词用“伐”(左边还有个口不过电脑字库http://www.rixia.cc里没收录),读作va,其本字来源实际上是“否”。

“两位”文了点,用“那”(你们)是不是好点?

侬好!那契花生伐?阿拉个花生用大蒜炒过个,契起来老香个!老好个!侬看了就晓得!

侬是卢海声伐?我勒上海看过侬个戏。
“我们”是说“阿拉”的
“吗”用“伐”(va)比较好
“蛮香格!老好专咯”的感叹词“格”“咯属”都是代表“的”,方言里好像不说“的”的,“大蒜炒过的”是否应该统一下?

其他没有代表性的字就不指出来了,因为全用方言的发音就看不懂了
不是太了解!能听懂来学习一下!http://www.rixia.cc
「你好!
两位吃花生吗?我们的花生用大蒜炒过的,吃得蛮香格!很好的!你看了就知道了!」
「哦,谢谢你!」

你是卢海声吗?我在上海看过你过你的戏的
好,谢谢了!」
小贩:你好!二位吃花生吗?我们的花生用大蒜炒pSIELh过的,吃的挺香的!很好的!你看了就知道! ......
卢:嗯,谢谢你!
小贩:你是卢海声吗?我在上海看过你的戏
卢:好谢谢了!
sdfaf

帮忙翻译一句上海话

我忘记咋说的了rn 大概意思是 “你说啊,你到底爱不爱我,不说我就死给你看。”
侬刚呀,侬到底诶伐诶吴,伐刚吴就西白侬看
侬刚啊,侬阿系会en啦,ve钢en死be侬kv = = 我也不专业= = 狠麻烦

文章标签:

本文标题: 帮忙翻译几句上海话
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/87859.html

上一篇:有谁能告诉我这是什么花?花的香味跟桂花很相似,求答案。

下一篇:一般纳税人销售货物,适用13%税率的是?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部