日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

1920年,意大利歌剧作曲家普契尼创作歌剧《图兰朵》,选用了中国民歌“茉莉花”的曲调,赋予该剧浓郁的东

2020-12-12 14:01:16 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:229

普契尼的歌曲<<图兰朵>>中的咏叹调<<今夜无人入睡>>是根据我国哪首民歌曲调写成的

<<图兰朵>>中的咏叹调<<今夜无人入睡>>里http://www.rixia.cc并没有民歌,但是在普契尼的歌剧<<图兰朵>>里出现了中国民歌《茉莉花》 《图兰朵》(Turandot),是由意大利剧作家卡罗哥兹(Carlo Gozzi)创作的剧本。该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,法兰高阿法奴(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。 其他一些剧作家和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中国当代剧作家魏明伦。

歌剧图兰朵的意义

普契尼的歌剧【图兰朵】所反映的现实意义和价值是什么?以及背景材料应用及其主题音乐的综合表述
相关歌曲  《图兰朵》 演唱者:E欣欣(李欣娱)
  《今夜无人入睡》 演唱者:jmtYqVRfwr帕瓦罗蒂
  《茉莉花》
  【歌曲《茉莉花》】 歌词
  好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
  满园花草,香也香不过它; 
  我有心采一朵戴, 
  看花的人儿要将我骂。 
  好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
  茉莉花开,雪也白不过它; 
  我有心采一朵戴, 
  又怕旁人笑话。 
  好一朵茉莉花,好一朵茉莉花, 
  满园花开,比也比不过它; 
  我有心采一朵戴, 
  又怕来年不发芽。
  图兰朵
  作词:陈占立 作曲:
  风 翻滚着历史沸腾 黄沙遮蔽了宫殿上的日出
  雾 笼罩撕裂的版图 弃兵曳甲声很重是谁在哭
  这种路坎坷不平恐惧勾绘了意图
  兵车碾过麦田战火烧毁了整座城
  无意识的人们静静的看上演的图兰朵的荣光
  她设下的迷像块糖却让你用性命去抵偿
  孩子们无邪的脸上刻满了迷茫爱是什么形状
  是否像图兰朵一样像块糖又可以做国王
  战鼓雷鸣箫声在远方吹奏护城的王子已没有了退路
  故事脚本落下一半距离已不远战败的士兵四处逃散
  舞台上的光照耀的很安详剧本依然在传唱
  她却一点也不知道慌忙
  孩子们梦里的爱是什么形状
  是否像王子娶图兰朵做新娘然后再做国王
  失落后的版图不堪受的伤
  图兰朵不该拿谜语当作糖
  已传千年凄美的故事
  原来爱是唯一的解释
  孩子们无邪的脸上刻满了迷茫爱是什么形状
  是否像图兰朵一样像块糖又可以做国王
  孩子们梦里的爱是什么形状
  是否像王子娶图兰朵做新娘然后再做国王
发展和影响
  我国地域辽阔,历史悠久,民族众多,因此广泛流传的民歌小调数量也甚多。它们就像暮春三月花园中的百花,姹紫嫣红,姿态万千,芳香四溢。其中有一个品种姿压群芳,栽培悠久,广受大众喜爱,她就是大家耳熟能详的民歌小调《茉莉花》。
  《茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传播最广,最具代表性。她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情。早在清朝乾隆年间出www.rixia.cc版的戏曲剧本集《缀白裘》中,就刊载了它的歌词,可见其产生流传年代的久远。
  十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并列表示。后来,又有个叫约翰贝罗的英国人来华,担任英国第一任驻华大使的秘书。1804年,他出版了自己的著作《中国游记》。也许在他眼里《茉莉花》是中国民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌谱刊载了出来,于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲和南美等地流传开来。
  1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌剧《图兰朵》的初稿后逝 图兰朵剧照世。该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰朵的故事。普契尼把《茉莉花》曲调作为该剧的主要音乐素材之一,将它的原曲改编成女声合唱,加上剧中的角色全都穿着元朝服饰,这样就使一个完全由洋人编写和表演的中国故事,有了中国的色彩和风味。1926年,该剧在意大利首演,取得了很大成功。从此,中国民歌《茉莉花》的芳香,随着这部歌剧经典的流传而在海外飘得更广。
  据近年来媒体报导,《茉莉花》原名《鲜花调》,本来有三段歌词,依次歌唱茉莉花、金银花和玫瑰花。1942年,音乐家何仿到隶属江苏省扬州市的仪征市六合金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来。1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱茉莉花,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子。该曲当年由前线歌舞团演唱,后由中国唱片社出了唱片,于是得到进一步的流传。
  本世纪初年,张艺谋在它导执的申奥、申博宣传片中,都用《茉莉花》作背景音乐。2003年8月3日,2008年奥运会徽——“中国印.舞动的北京”在北京天坛公园祈年殿隆重揭晓。当著名运动员邓亚萍和著名影星成龙扶着会徽缓缓走上祈年殿时,管弦乐又响起了《茉莉花》的旋律。此时此刻你所听到的《茉莉花》的乐声,委婉中带着刚劲,细腻中含着激情,飘动中蕴含坚定,似乎向世人诉说:《茉莉花》的故乡——古老的中国正在阔步向前。随着这些电视片的播放,相信《茉莉花》的芳香,将飘得更远更广。

歌剧《图兰朵》中采用了我国哪首民歌的曲调?

歌剧《图兰朵》由意大利作曲家普契尼根据中国民歌“好一朵美丽的茉莉花”灵感而创作。
歌剧《图兰朵》由意大利作曲家普契尼根据中国民歌“好一朵美丽的茉莉花”灵感而创作。 楼主满意请同时选为满意答案,谢谢!谢谢!

歌剧《图兰朵》吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。

《Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。

歌剧信息:

剧本:阿米尼和西莫尼根据戈奇的寓言剧而作

作曲:〔意〕普契尼

首演:1926年在米兰斯卡拉歌剧院,由托斯卡尼尼指挥

出场人物: 图兰朵(元朝蒙古公主,女高音)

阿尔图姆(蒙古帝国元朝蒙日夏养花网古皇帝,男高音)

帖木儿(temur)(流亡的鞑靼(tatar)国王,男低音)

卡拉夫(帖木尔的儿子,鞑靼(tatar)王子,男高音)

柳儿(鞑靼国王的侍女,女高音)

平(元朝大臣,男中音)

庞(元朝大臣,男高音)

彭(元朝大www.rixia.cc臣,男高音)

此外还有元朝官员、百姓、卫兵、小和尚等人

剧情介绍:元朝时的一个公主图兰朵(蒙古语意思为“温暖”dulaan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)---蒙古语为“恋人或者太平的意思””。

您好
采用了《茉莉花》的曲调
希望以上信息可以帮到您,也欢迎登陆中票在线官网查询你喜欢明星的演出资讯:http://www.chinaticket.com :)
采用的是《东边升起月亮》

文章标签:

本文标题: 1920年,意大利歌剧作曲家普契尼创作歌剧《图兰朵》,选用了中国民歌“茉莉花”的曲调,赋予该剧浓郁的东
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/67927.html

上一篇:温度对花卉的影响有哪些?

下一篇:榕树倒了该如何救治?广东倒塌的千年榕树还有可能救好吗?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部