日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

英文版的《茉莉花》叫啥名字

2020-10-27 08:05:45 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:247

茉莉花的英文歌名

茉莉花的英文歌名
jasmine flower
英[ˈdʒæzm&#日夏养花网618;n ˈflauə] 美[ˈdʒæzmɪn ˈflaʊɚ]
[词典] 茉莉花;
[例句]Activity of alcohol dehydrogenase and phenylalanine ammonia-lyase varied during the blooming of jasmine flower.
乙醇脱氢酶和苯丙氨酸解氨酶变化规律有待进一步研究。

《茉莉花》 的英文歌词

或者其他的中国民乐英文歌词
★English translation of lyrics:JASMINE FLOWER

What a beautiful jasmine flower
What a beautiful jasmine flower
This beauty in full bloom scents the air
and deserves lots of praise for its sweet and white
Let me pick some flowers
and send to others
Oh, jasmine flowers, jasmine flowers
Edel weiss edel weiss XqteXb Every morning you greet me Small and white clean and bright You look happy to meet me
Brossom of snow way you bloom and grow bloom and grow forever edel weiss edel weiss bless my homeland forever

Sorry. I have given y日夏养花网ou a wrong answer. This song named 《雪绒花, but not《茉莉花》
what a nice jasmine flower,
what a nice jasmine flower,
it's sweet and smell will last forever in this world.

茉莉花的外国版本

跪求个位高手告诉我纪敏佳唱的《茉莉花》中中间有段是外语版的,可能是意大利版的,求个位告诉我那个外语版本的名字及从什么地方下载。。。
是法语版的。在歌剧《图兰朵》里面应该可以找到。

顺便BS一下说崇洋媚外的人。不懂《图兰朵》么?拜托去了解一下再说话吧。

LZ以后有问题来纪敏佳贴吧啦。不用在知道浪费悬赏分。
崇洋媚外

外国诗歌《茉莉花》

 茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传播最广,最具代表性。她旋律委婉,日夏养花网波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情。早在清朝乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》中,就刊载了它的歌词,可见其产生流传年代的久远。

  十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并列表示。后来,又有个叫约翰贝罗的英国人来华,担任英国第一任驻华大使的秘书。1804年,他出版了自己的著作《中国游记》。也许在他眼里《茉莉花》是中国民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌谱刊载了出来,于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲和南美等地流传开来。

  1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌剧《图兰多特》的初稿后逝世。该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲调作为该剧的主要音乐素材之一,将它的原曲改编成女声合唱,加上剧中的角色全都穿着元朝服饰,这样就使一个完全由洋人编写和表演的中国故事,有了中国的色彩和风味。1926年,该剧在意大利首演,取得了很大成功。从此,中国民歌《茉莉花》的芳香,随着这部歌剧经典的流传而在海外飘得更广。

  据近年来媒体报导,《茉莉花》原名《鲜花调》,本来有三段歌词,依次歌唱茉莉花、金银花和玫瑰花。1942年,音乐家何仿到隶属江苏省扬州市的仪征市六合金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来。1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱茉莉花,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子。该曲当年由前线歌舞团演唱,后由中国唱片社出了唱片,于是得到进一步的流传。

  本世纪初年,张艺谋在它导执的申奥、申博宣传片中,都用《茉莉花》作背景音乐。2003年8月3日,2008年奥运会徽——“中国印.舞动的北京”在北京天坛公园祈年殿隆重揭晓。当著名运动员邓亚萍和著名影星成龙扶着会徽缓缓走上祈年殿时,管弦乐又响起了《茉莉花》的旋律。此时此刻你所听到的《茉莉花》的乐声,委婉中带着刚劲,细腻中含着激情,飘动中蕴含坚定,似乎向世人诉说:《茉莉花》的故乡——古老的中国正在阔步向前。随着这些电视片的播放,相信《茉莉花》的芳香,将飘得更远更广。

茉莉花英文歌

瑞典歌手索菲娅格林将用英文在欧洲传唱《茉莉花》

本报讯 记者张演钦、实习生任林林、通讯员王炜报道:中国优秀的民歌如何才能打进欧洲?中唱广州公司有妙着:包了欧洲著名歌星,传播中国优秀民歌!

近日,即将举行的第二届音博会传出消息,欧洲著名歌星索菲娅格林正式与中国唱片广州公司签订五年协约,成为中唱旗下一员。这是欧洲知名歌星首次与国内唱片公司签约合作。

“索菲娅和我们签约,是‘中国民歌走向世界工程’落实的结果!”中国唱片广州公司总经理罗天平说,这个工程得到了国家的大力扶持,经过多方面考虑,罗天平他们选中了瑞典的索菲娅为“使者”,在欧美推广中国民族音乐。“索菲娅是欧洲著名歌星,多次来过中国,对中国文化有一定了解,更重要的是她认同我们对她的规划。”

“对她的规划”实际上就是罗天平他们对中国民歌推广步骤的规划。罗天平对此充满信心,他说,我们熟悉的英文歌《玫瑰玫瑰我爱你》其实是地道的中国歌曲,上世纪30年代改编成英文传到美国,登上了“美国流行歌曲排行榜”,出口转内销之后,大家都以为是美国民歌!此外,国外以为我们的乐器表现力很弱,于是有人用小提琴拉《梁祝》,现在也流行全世界。“我们的优秀民歌完全可以为西方人接受,关键是推广方法对不对。”

自然,语言障碍需要克服,于是中文翻译成了英文。罗天平现场给记者放了几首索菲娅演绎的英文“中国民歌”。果然是“洋味”十足,乍听之下,还以为是欧洲传唱到中国来的歌曲。

索菲娅与中唱公司合作推出的首张专辑收集了《后来》、《阿里山的姑娘》、《甜蜜蜜》、《2002年的第一场雪》、《十八姑娘一朵花》等优美的中国XqteXb经典流行乐曲与民歌,将通过版权交易的方式在欧洲传播。正在制作的第二辑则几乎全部为优秀民歌,如《阿拉木罕》、《半个月亮爬上来》、《彩云追月》、《茉莉花》等。

文章标签:

本文标题: 英文版的《茉莉花》叫啥名字
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/51039.html

上一篇:家菊花和野菊花泡茶有什么区别

下一篇:养花--白玉兰花生病了,救命啊!!!

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部