日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

君子兰花脸和尚的由来

2020-10-26 03:06:50 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:194

我的君子兰是花脸和尚吗

看不到你的图片呀没有图片怎么说呀,发一个图片看看吧。放室内明亮处通风处比较好,比较耐旱,干透浇水

君子兰花脸和尚是青筋绿底还是青筋黄底

花脸是

青筋黄底


叶肉是黄色的。

和尚称谓的由来是什么?

佛教认为,人的生复、老制、病、死都是苦。苦的bai根源在于各种欲望。消除一du切欲望zhi,苦心修行,与世无争,忍受dao人世间的一切痛苦,死后灵魂即可升人“天堂”。佛教的人生处世哲学是主张一切调和,反对战争。“和”(即忍耐、服从)是佛教徒所崇尚并遵守修行的根本方法。“如来以‘和’为尚”,意思是说如来佛以和平忍让顺从为高尚的态度,后人因此称他们为“和尚”,这很可能是一种附会。

比较准确的说法是,“和尚”是梵文Upadhyaya在古西域语中不确切的音译(准确的译音是“邬波驮耶”),梵文中的原意是对博士、亲教(亲承教诲)师的通称,最初在于阗疏勒等地。音译为鹘社、和社,后音转为和尚。尤其是佛教传入中原汉地以后就成为对佛教僧侣固定的称呼了。

君子兰的历史

彩色君子兰是君子兰的一特殊品种,它是在君子兰杂交过程中产生出来的,因此,要了解它的历史由来首先要从君子兰说起。
君子兰原产于南部非洲的野生花卉,石蒜科(Amary Llidaceae),君子兰属(Clivia Lindl)多年生常绿草本植物
以南部非洲德拉肯斯堡山脉海拔1,332m的比勒陀利亚的气候为代表(表1),那里地处亚热带,即南纬30℃地区。年平均最高气温在一月份,为22℃;最低气温在七月份,为10.4℃;年降雨量为500~1,500mm。
1823年,英国人鲍威(Bovie)等人,首先在南非共和国好望角一带的丛林中,发现了垂笑君子兰(Clivia nobilis),将它移植到英格兰北部,诺森伯兰郡的克莱夫公爵夫人的私人花园里,进行观赏栽培。
1828年前后,在南非波尔特纳塔尔境内德拉肯斯堡山脉发现了大花君子兰(Clivia miniata)。
1828年,由英国植物学家约翰﹑林德勒(Sohr Lindl),依据国际命名法给予垂笑君子兰命名,其名称为(Clivia nobilis Lindl)。
1864年,由里格尔(Regel),给予产于南非波尔特纳塔尔境内德拉肯斯堡山脉的大花君子兰命名为(Clivia miniata Regel)。即现在我国和世界一些国家广为栽培的君子兰的原始种。
1854年君子兰从欧洲传到日本后,日本东京理科大学植物教研室助教授大久保三郎,根据这种植物的风韵和格调,参考其拉丁文:富贵﹑尊贵﹑优雅的愿意,又从新命名为:"くんしらん",翻译为:"君子兰"。
中文学名: 君子兰
拉丁学名: Clivia miniata
英文名称: Bush lily
别 称: 大叶石蒜、剑叶石蒜、达木兰

界: 植物界
门: 被子植物门
纲: 单子叶植物纲
目: 百合目
科: 石蒜科
属: 君子兰属

时间节点:
1、1815年9月, 无畏的自然科学家威廉布西尔(William
Burchell)在南非的东开普省的巨鱼河源头处第一次科学性地收集了君子兰;
2、1820年前后,詹姆斯博维(James Bowie)在同样地点收集了一些君子兰并运到英国;
3、1828年,约翰林德利(John
Lindley)为纪念英国诺森伯兰郡的夏洛特佛罗伦萨克莱夫公爵夫人(Charlotte Florentine Clive),为之命名CLIVIA
1828年由植物学家约翰林德勒依据国际植物命名法规,用拉丁文将其命名为Clivia nobilis
L1ndl,其中“Clivia”是克来夫公爵夫人名字的拉丁化语言,“nobilis”是“高尚、文雅”的意思,“Lindl”是林德勒拉丁文的缩写。这是世界通用的植物命名方法,即由属名、加词、命名人三部分组成。a

林德勒还指出了其植物学特征:多年生草本植物,具簇生、成束状的肉质根,相对排列的剑形叶,花莛较扁,上有多朵花组http://www.rixia.cc成的伞状花序,浆果红色,种子肉质,近圆形。

4、1854年,君子兰由欧训引入日本,其名是东京理科大学教授大久保三郎,日夏养花网根据英文名称的汉文意思取的,由于日语中大量使用汉字的特点,中国顺理沿用此名。由于它花朵较小,且下垂,故又称“垂笑君子兰”。目前这种君子兰已很少栽培。取而代之的是花朵较大、又向上开放的大花君子兰。
大花君子兰是在上个世纪初从欧洲传入日本的,其学名为CIivia miniata
Regei,其中“miniata”的意思是朱红色,即它的花是朱红色。因为君子兰是石蒜科植物,叶形似箭,故又称“箭叶石蒜”。

5、君子兰是在上世纪的20年代至30年代分两个渠道传入中国的。一个是由德国传教士带入青岛的,被称为青岛大叶。
另一个则是1932年日本扶持爱新觉罗浦仪在东北建立伪满洲国时,为庆祝所谓的“开国庆典”,由日本国内带来的。当时作为珍贵花卉的君子兰只供少数的日本人和傀儡政权的上层人物欣赏,普通百姓根本看不到。
1942年,浦仪的爱妃谭玉玲亡故,尸体盛殓于长春护国般若寺,其灵前摆放一盆由伪宫中送去的君子兰。谭玉玲下葬后,不知什么原因这盆君于兰没被收回宫中,便被护国般若寺的和尚普明养了起来,这就是君子兰著名的早期品种‘和尚’。
1945年8月15日,日本无条件投降,“满洲国”傀儡政权垮台,君子兰开始走入民间,,当时只有两盆君子兰保存了下来,一盆是宫廷花工张友悌从伪皇宫中带出来的,后送给了长春公园,为庆祝抗日战争的伟大胜利,就把这盆君子兰命名为‘大胜利’;另一盆是由伪宫廷厨师保存下来的;后为长春东兴染厂经理陈国兴所收藏,故被称为‘染厂’。

由于君子兰是虫媒花,必须经过昆虫传粉才能结种子,人们刚开始栽培时不了解其习性。又因它的花期在冬季和早春,此时日夏养花网室内不可能有昆虫为其授粉。因此很难采收到种子,一直靠分株的方法进行繁殖,此法不仅繁殖系数低,而且除自然芽变外,很难有新品种产生。

上世纪60年代初,经过人们的不断探索,终于掌握了人工授粉技术,并有目的地进行杂交组合(也即国兰串,引者注),以培育新品种,‘黄技师’、‘油匠’等品种就是这个时期产生的。80年代君子兰热及全国,又有‘腊膜花脸’、‘短叶’、‘圆头’日夏养花网、‘花脸和尚’、‘短叶圆头和尚’、‘花脸短叶’等新品种问世。以上品种均被称为“国兰”。

到了90年代,辽宁鞍山的君子兰爱好者又用新引进的日本君子兰与当地的品种反复杂交,培育出了‘鞍山兰’、‘横兰’、‘雀兰’等新品种(也即日串,引者注),其叶更短、更宽,叶面更光亮,脉纹更清晰,株形也更美观,并能在高温炎热的南方地区栽培。而叶片上有黄、白色条纹的缟兰,以及花朵呈黄、白、绿色等品种君子兰的问世,更为君子兰家族增添了新成员。
君子兰叶、花、果并美,有“四季观叶,一季观花,三季观果”之说。与欧美国家的花艺相对,中国的君子兰则以叶艺为主。
君子兰的栽培品种,一般根据其株型大小、叶片长短、长宽比例、叶尖形状、叶脉隐显和花色、果型等来进行区分。
总的来说,叶片以短而宽、厚而硬、叶面鲜艳而有光泽、挺拔而整齐、叶端浑圆、脉纹凸起为良种,花朵大而呈黄色为精品。
好的君子兰应“侧看一条线,正看如折扇”,“侧看一条线”即从正上方俯视或侧面观察君子兰叶片基本在同一直线上,叶片不里出外进;“正看如折扇”即从正面看君子兰应该是叶片呈倒“八”字交错生长,向斜上方平伸,且各层叶片间长短变化均匀,犹如展开的折扇,给人端庄有度之感。

如有帮助,望能采纳~
1815年9月, 无畏的自然科学家威廉.布西尔(William Burchell)在南非的东开普省的巨鱼河源头处第一次科学性地收集了君子兰. 然后,1820年前后,詹姆斯博维(James Bowie)在同样地点收集了一些君子兰并运到英国,在1828年,约翰林德利(John Lindley)为纪念英国诺森伯兰郡的夏洛特佛罗伦萨克莱夫公爵夫人(Charlotte Florentine Clive),为之命名CLIVIA。
一共五类君子兰,也就是:垂笑,大花,细叶,有茎,神奇。另外还有一种独特的君子兰,就是沼泽君子兰,在南卡瓦祖鲁纳塔尔(KwaZulu-Natal)被发现。

和尚名字的由来

请问为什么我国要把佛教的修行者叫做“和尚”?和尚这个名字是怎么来的呢?
“和62616964757a686964616fe58685e5aeb931333233666165尚”原来是从梵文这个字出来的,它的意思就是“师”。和尚本是一个尊称,要有一定资格堪为人师的才能够称和尚,不是任何人都能称的。这个称呼并不限于男子,出家女众有资格的也可以称和尚。但是后来习俗上这个字被用为对一般出家人的称呼,而且一般当作是男众专用的名词,这是和原来的字义不合的。

和,为三界统称,尚,乃至高无上的意思,“和尚”之称华藏世界只有释迦能称得,但后世确把比丘都称为和尚了,也许是因为释迦涅磐之后,在世比丘为世间第一福田的缘故吧。

和尚一词,纯由于西域语言的音转而来,在印度,通称世俗间的博士为「乌邪」,到了于阗国则称和社或和□(Khosha),到了中国则译成了和尚(见寄归传及秘藏记本)。所以在印度的外道也有和尚及和尚尼的(杂阿含卷九.二五三及二五五等。)

可见和尚一词,并非佛教的专有名词,但在佛教,确有它的根据,佛教的律藏,称剃度师及传戒师为邬波驮耶( Upadhyaya),「和□」一词,就是根据这个而来,「和尚」一词,更是汉文的讹误,最早见于汉文中的,可能是石勒崇信佛图澄而号佛图澄为「大和尚」。但在律中往往不用和尚,而用「和上」以别于流俗的讹误,因为,依照邬波驮耶的原意,应当译为亲教师,也唯有受了比丘戒十年以上,并且熟知比丘及比丘尼的二部大律之后,才有资格为人剃度、为人授戒、而被称为邬波驮耶。这既不同于印度俗称博士的乌邪,更不同于中国误传的和尚——老僧是老和尚,小沙弥是小和尚,乃至阿毛阿狗恐怕长不大,也可取名叫和尚。

在佛教的律制中,初出家的,叫做沙弥(意思是勤加策励,息恶行慈),生年满二十岁,受了比丘戒,称为比丘(意思是乞士——上乞佛法,下乞饮食。中国人误传为「德比孔丘,故称比丘」,那也是笑话)。受了比丘戒的五年之内,不得做出家同道之师;五年之后,若已通晓戒律,始可以所学的特长作师,称为轨范师,梵语叫做阿□梨耶,受人依止,教人习诵;到了十年之后,可作亲教师;到了二十年之后,称为上座;到了五十年以上,称为耆宿长老。
和尚是甚么意思呢?一般人的解释是‘和62616964757a686964616fe58685e5aeb931333233666165中最上’,或者是‘以和为尚’,因为佛教的出家人,要过‘六和敬’的僧团生活,那就是:戒和同修、见和同解、利和同均、身和同住、口和无诤、意和同悦,这又称为‘六和合’。所以他们的解释,似乎也有理由。

但是,当我们追根寻源,找出了‘和尚’的出发点时,上面这一解释,就要不攻自破了。

和尚一词,纯由于西域语言的音转而来,在印度,通称世俗间的博士为‘乌邪’,到了于阗国则称和社或和阇(Khosha),到了中国则译成了和尚(见寄归传及秘藏记本)。所以在印度的外道也有和尚及和尚尼的(杂阿含卷九.二五三及二五五等)。

可见和尚一词,并非佛教的专有名词,但在佛教,确有它的根据,佛教的律藏,称剃度师及传戒师为邬波驮耶(Upadhyaya),‘和阇踮’一词,就是根据这个而来,‘和尚’一词,更是汉文的讹误,最早见于汉文中的,可能是石勒崇信佛图澄而号佛图澄为‘大和尚’。

但在律中往往不用和尚,而用‘和上’以别于流俗的讹误,因为,依照邬波驮耶的原意,应当译为亲教师,也唯有受了比丘戒十年以上,并且熟知比丘及比丘尼的二部大律之后,才有资格为人剃度、为人授戒、而被称为邬波驮耶。这既不同于印度俗称博士的乌邪,更不同于中国误传的和尚——老僧是老和尚,小沙弥是小和尚,乃至阿毛阿狗恐怕长不大http://www.rixia.cc,也可取名叫和尚。

在佛教的律制中,初出家的,叫做沙弥(意思是勤加策励,息恶行慈),生年满二十岁,受了比丘戒,称为比丘(意思是乞士——上乞佛法,下乞饮食。中国人误传为‘德比孔丘,故称比丘’,那也是笑话)。受了比丘戒的五年之内,不得做出家同道之师;五年之后,若已通晓戒律,始可以所学的特长作师,称为轨范师,梵语叫做阿阇梨耶,受人依止,教人习诵;到了十年之后,可作亲教师;到了二十年之后,称为上座;到了五十年以上,称为耆宿长老。

可见,中国对和尚一词的运用,实在是不伦不类不合佛制的

文章标签: 君子兰

本文标题: 君子兰花脸和尚的由来
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/50273.html

上一篇:什么是农作物和农产品的区别?

下一篇:风信子的花瓣、萼片、雄蕊、雌蕊数目是多少?叶片、叶脉是什么形状?根系是什么?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部