日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

有关植物种植或成熟的谚语

2020-08-29 20:03:58 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:135

哪句谚语说明了植物的遗传现象

种瓜得瓜,种豆得豆

【拼音】:zhng gu d gu,zhng du d du

【解释】:种什么,收什么。原为佛教语,比喻因果报应关系。后比喻做了什么事,得到什么样的结果。

【出处】:《涅槃经》:“种瓜得瓜,种李得李。”《吕语集粹存养》:“种豆,其苗必豆,种瓜,其苗必瓜。”

【示例】:~,对于已往的检讨,足为将来的借鉴。 ★邹韬奋《抗战以来开场白》
【近义词】:因果报应
【语法】:作宾语、定语、分句;指因果报应
物竞天择适者生存
种瓜得瓜种豆得豆
种瓜得瓜,种豆得豆

农业谚语“有收无收在于水,多收少收在于肥”,说的是生物的哪种特征(  )A.多施肥植物长得好B.只要

农业谚语“有收无收在于水,多收少收在于肥”,说的是生物的哪种特征(  )

A.多施肥植物长得好
B.只要浇水,植物就活着
C.植物生活需要获得营养物质
D.植物生长就需要水和肥
绿色植物的生活需要水,水是植物体的重要组成成分,植物体内水分充足时,植株才能硬挺,保持直立的姿态,叶片才能舒展,有利于光合作用,提高产量.
   植物的生长也需要多种无机盐,无机盐必须溶解在水中植物才能吸收利用.植物需要量最大的无机盐是含氮、含磷、含钾的无机盐.氮肥作用:促使作物的茎,叶生长茂盛,叶色浓绿;钾肥的作用:促使作物生长健壮,茎秆粗硬,增强病虫害和倒伏的抵抗能力;促进糖分和淀粉的生成;磷肥的作用:促使作物根系发达,增强抗寒抗旱能力;促进作物提早成熟,穗粒增多,籽粒饱满.施肥的目的就在提供植物生长必需的无机盐.可见D符合题意.
故选:D

爱尔兰谚语

有句爱尔兰谚语是人生有两样东西不能开玩笑,一是婚姻,二是马铃薯。rnrn 我查过,说在爱尔兰,马铃薯很珍贵。rnrn 我想问,这句谚语中,马铃薯有没有特别含义???
爱尔兰有一句谚语:世界上有两样东西不能开玩笑,一个是婚姻,另一个是马铃薯。

意思是说在爱尔兰信奉天主教的国家中,婚姻是神圣的; 从来没有一个欧洲国家像18、19世纪的爱尔兰那样依赖马铃薯,也从来没有一个国家像爱尔兰那样因马铃薯歉收而引起了空前的大饥荒。上百万人死亡,而更多的人不得不移民到美国和加拿大,美国的人口结构从此永远地改变了——肯尼迪总统就出生在一个爱尔兰移民家庭。
1565年,统治南美的西班牙人曾将马铃薯当做贡品献给国王腓力普二世,这是马铃薯登陆欧洲最早的文字记录。不久,马铃薯被引进西班牙属地尼德兰,之后再以意大利为首逐渐向各地推广普及。然而,马铃薯最终成为欧洲大陆的主食,其中经过漫长的岁月、通过帽当多人的不断推广。
马铃薯刚开始时无法普及的原因主要是它的外表。我们现在看到的马铃薯是经过改良的品种。当时的马铃薯不仅色黑粒小,而且凹凸不平,总而言之是一种卖相非常不讨人喜欢的农作物。马铃薯刚切开时是白色的,但是放久了就会变黑。
不知道是不是因为切口处会发黑,令人产生不好的联想,食用马铃薯会引发麻疯病的谣言竟然漫天四起;更有甚者还谣传马铃薯具有催情的效果。17世纪初期,法国勃艮第等地因此禁止人们食用马铃薯。更有宗教派别以马铃薯未见于《圣经》为由禁止教徒食用。
但是,也有人认为马铃薯就是粮食。马铃薯原产于天气寒冷的高山地日夏养花网区,因此虽然是从南方引进的植物,却非常适应欧洲北部的气候,甚至比其他任何植物都更容易栽种。在无法种植小麦的英格兰北部、苏格兰、爱尔兰、德国、波兰及俄罗斯等地,马铃薯取代了大麦、燕麦等杂粮成为主要的淀粉类食物。
要将马铃薯推广至农民不愿意栽种的区域,有时得倾一国之力。其中著名的例子包括普鲁士的腓特烈大帝(Frederick II,1712—17S6)、法国农学家帕芒蒂埃(Antoine-Augustin Parmentier,1737—1813)等人推动的马铃薯普及大战。腓特烈大帝将薯块分发给农民,强制命令他们种植马铃薯;年代稍晚的帕芒蒂埃则致力于消除法国人对马铃薯的偏见。这些事情发生于18世纪,距马铃薯初www.rixia.cc引欧洲已经超过两个世纪。
帕芒蒂埃于七年战争(1756—1763)中被普鲁士人俘虏时才认识马铃薯,当时他暗自忖量,或许马铃薯可以取代面包。如果以下传闻属实,那么,帕芒蒂埃的策略无疑是现代社会所谓的行销高招:首先,他请求路易十六利用在凡尔赛宫接见宾客的时机,将马铃薯花别在扣眼上,以提升马铃薯的形象;接着,他在田里种植马铃薯,白天派兵驻守,晚上则故意让士兵撤离。最后,果然不出他所料,有人盗取马铃薯并开始栽种到自己的田地。
帕芒蒂埃还以各式各样的马铃薯料理宴请巴黎知名的科学家,据说后来日夏养花网变成马铃薯拥护者的座上客中,包括当时以美国驻法大使身份驻留巴黎的本杰明?富兰克林。虽然帕芒蒂埃的策略并未马上奏效,但到19世纪初期,马铃薯也已为法国人所接受了。人们后来做出好几道以他的名字命名的马铃薯料理来纪念他。
直到16世纪,大部分欧洲人对从土壤里挖出来的食物就只认得松露一种,他们将新引进的马铃薯依据形状称呼为“一种既像松露又像面包的东西”、“白色松露”等。德语的马铃薯是“kartoffel”,是从意大利语的松露(tartuffo)派生出来的。在俄罗斯、罗马尼亚以及丹麦等地,人们也都是以松露系列的名字来称呼马铃薯。顺带一提,法国人将马铃薯称为“土里的苹果”。
“Potato”原本是甘薯
马铃薯于16世纪80年代被引进英国,到了17世纪,再经由英国传到北美的第一个英属殖民地维吉尼亚。然而,曾经有一段时间,英国人竟然将马铃薯称为“维吉尼亚的potato”。
为什么要如此称呼马铃薯呢?原来在马铃薯引进英国之前的90年,也就是15世纪末,甘薯已经从加勒比海沿岸以及加勒比海群岛以“potato”之名被引入英国了。
西印度群岛的泰诺语称甘薯为“巴塔塔”(batata),据说,这个发音到了西班牙变成“帕塔塔”(patata),到了英国则变成“pota—to”。也就是说,“potato”原本是指甘薯。
现在,西班牙语以及意大利语里的马铃薯还是“帕塔塔”;不过在同属西班牙语系的马铃薯原产地南美地区,仍然沿用原住民的奇楚亚语称呼“帕帕”(papa,发音时重音要落在前面,如果重音落在后面,就会变成爸爸的意思)。
在英国,人们认为甘薯是经由西班牙探险家引进的,所以称之为“西班牙的potato”。相对于此,后引进的马铃薯就被称为“维吉尼亚的potato”。“维吉尼亚的potato”最初被视为非常罕见的植物,不久后总算被普遍接受,成为大众食物。另外,甘薯因为味道比马铃薯甜,所以又被称为“甜薯”(sweet potato)。
当然,现在的“potato”指的就是马铃薯。在美国,为了与甘薯有所区别,人们把马铃薯称为“white potato”(白色马铃薯)或是“Irish potato”(爱尔兰马铃薯)。
既然谈到了语言,就举一个与马铃薯有关的谚语吧。要把刚蒸好或烤好的马铃薯拿在手上吃是非常困难的,一定要不断地翻转、换手才不至于烫到。所以,“a hot potato”就是“烫手山芋”,用来形容“棘手的问题”;“drop something like a hot potato”意思是不经思索地将烫手的山芋往外丢,一般用来表示“慌张地丢弃”或“毫不犹豫地放弃”。
1565年,统治南美的西班牙人曾将马铃薯当做贡品献给国王腓力普二世,这是马铃薯登陆欧洲最早的文字记录。不久,马铃薯被引进西班牙属地尼德兰,之后再以意大利为首逐渐向各地推广普及。然而,马铃薯最终成为欧洲大陆的主食,其中经过漫长的岁月、通过帽当多人的不断推广。
马铃薯刚开始时无法普及的原因主要是它的外表。我们现在看到的马铃薯是经过改良的品种。当时的马铃薯不仅色黑粒小,而且凹凸不平,总而言之是一种卖相非常不讨人喜欢的农作物。马铃薯刚切开时是白色的,但是放久了就会变黑。
不知道是不是因为切口处会发黑,令人产生不好的联想,食用马铃薯会引发麻疯病的谣言竟然漫天四起;更有甚者还谣传马铃薯具有催情的效果。17世纪初期,法国勃艮第等地因此禁止人们食用马铃薯。更有宗教派别以马铃薯未见于《圣经》为由禁止教徒食用。
但是,也有人认为马铃薯就是粮食。马铃薯原产于天气寒冷的高山地区,因此虽然是从南方引进的植物,却非常适应欧洲北部的气候,甚至比其他任何植物都更容易栽种。在无法种植小麦的英格兰北部、苏格兰、爱尔兰、德国、波兰及俄罗斯等地,马铃薯取代了大麦、燕麦等杂粮成为主要的淀粉类食物。
要将马铃薯推广至农民不愿意栽种的区域,有时得倾一国之力。其中著名的例子包括普鲁士的腓特烈大帝(Frederick II,1712—17S6)、法国农学家帕芒蒂埃(Antoine-Augustin Parmentier,1737—1813)等人推动的马铃薯普及大战。腓特烈大帝将薯块分发给农民,强制命令他们种植马铃薯;年代稍晚的帕芒蒂埃则致力于消除法国人对马铃薯的偏见。这些事情发生于18世纪,距马铃薯初引欧洲已经超过两个世纪。
帕芒蒂埃于七年战争(1756—1763)中被普鲁士人俘虏时才认识马铃薯,当时他暗自忖量,或许马铃薯可以取代面包。如果以下传闻属实,那么,帕芒蒂埃的策略无疑是现代社会所谓的行销高招:首先,他请求路易十六利用在凡尔赛宫接见宾客的时机,将马铃薯花别在扣眼上,以提升马铃薯的形象;接着,他在田里种植马铃薯,白天派兵驻守,晚上则故意让士兵撤离。最后,果然不出他所料,有人盗取马铃薯并开始栽种到自己的田地。
帕芒蒂埃还以各式各样的马铃薯料理宴请巴黎知名的科学家,据说后来变成马铃薯拥护者的座上客中,包括当时以美国驻法大使身份驻留巴黎的本杰明?富兰克林。虽然帕芒蒂埃的策略并未马上奏效,但到19世纪初期,马铃薯也已为法国人所接受了。人们后来做出好几道以他的名字命名的马铃薯料理来纪念他。
直到16世纪,大部分欧洲人对从土壤里挖出来的食物就只认得松露一种,他们将新引进的马铃薯依据形状称呼为“一种既像松露又像面包的东西”、“白色松露”等。德语的马铃薯是“kartoffel”,是从意大利语的松露(tartuffo)派生出来的。在俄罗斯、罗马尼亚以及丹麦等地,人们也都是以松露系列的名字来称呼马铃薯。顺带一提,法国人将马铃薯称为“土里的苹果”。
“Potato”原本是甘薯
马铃薯于16世纪80年代被引进英国,到了17世纪,再经由英国传到北美的第一个英属殖民地维吉尼亚。然而,曾经有一段时间,英国人竟然将马铃薯称为“维吉尼亚的potato”。
为什么要如此称呼马铃薯呢?原来在马http://www.rixia.cc铃薯引进英国之前的90年,也就是15世纪末,甘薯已经从加勒比海沿岸以及加勒比海群岛以“potato”之名被引入英国了。
西印度群岛的泰诺语称甘薯为“巴塔塔”(batata),据说,这个发音到了西班牙变成“帕塔塔”(patawww.rixia.ccta),到了英国则变成“pota—to”。也就是说,“potato”原本是指甘薯。
现在,西班牙语以及意大利语里的马铃薯还是“帕塔塔”;不过在同属西班牙语系的马铃薯原产地南美地区,仍然沿用原住民的奇楚亚语称呼“帕帕”(papa,发音时重音要落在前面,如果重音落在后面,就会变成爸爸的意思)。
在英国,人们认为甘薯是经由西班牙探险家引进的,所以称之为“西班牙的potato”。相对于此,后引进的马铃薯就被称为“维吉尼亚的potato”。“维吉尼亚的potato”最初被视为非常罕见的植物,不久后总算被普遍接受,成为大众食物。另外,甘薯因为味道比马铃薯甜,所以又被称为“甜薯”(sweet potato)。
当然,现在的“potato”指的就是马铃薯。在美国,为了与甘薯有所区别,人们把马铃薯称为“white potato”(白色马铃薯)或是“Irish potato”(爱尔兰马铃薯)。
既然谈到了语言,就举一个与马铃薯有关的谚语吧。要把刚蒸好或烤好的马铃薯拿在手上吃是非常困难的,一定要不断地翻转、换手才不至
意思是说在爱尔兰信奉天主教的国家中,婚姻是神圣的; 从来没有一个欧洲国家像18、19世纪的爱尔兰那样依赖马铃薯,也从来没有一个国家像爱尔兰那样因马铃薯歉收而引起了空前的大饥荒。上百万人死亡,而更多的人不得不移民到美国和加拿大,美国的人口结构从此永远地改变了——肯尼迪总统就出生在一个爱尔兰移民家庭。
生命

文章标签:

本文标题: 有关植物种植或成熟的谚语
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/35675.html

上一篇:药用植物栽培专业哪些大学有

下一篇:重叠种植物的植物大战僵尸中文版修改器

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部