日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

求翻译一首日语歌,会及时给分的

2022-08-06 07:39:49 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:130

求翻译一首日语歌,会及时给分,意思差不多就行,机器翻译立入禁止

明rnrn毎日 心臓が飞び出るほどにはrn生きられない 探しに行かなくちゃrnrn计りに乗らないものを集めにいこうrn可能性が空から降りくるrnrn体じゅうから 手を広げrn明日の姿だけ 思い描いて大からrnrn言叶のロケットでrnばくらは梦の操縦士にならなくてはrn时は进まないrn手编みのニットで 地球を包みこめるくらいrn悲しみに幸せにrnrnrn时计がしみこんだ上着をまとってrn大切なものは见えないだろう?rnrn夜更けに太阳を起こしてしまおうrnはじまりは自分で决めなくちゃrnrn伪者ばかり はびこったrn景色は消しゴムで 消してしまえばいいからrnrn心のロケットでrnばくらは梦の操縦士にならなくてはrn答えは出せないrnブランコでゆれて 地球の头を见てみたいrn探し物のぶら下げてrnrn流れ星のため息をrnだれも闻いたことはないrn氷河期みたいな酸素にrn冻えないでrnrn言叶のロケットでrnばくらは梦の操縦士にならなくてはrn时は进まないrn手编みのニットで 地球を包みこめるくらいrn悲しみに幸せに
毎日 心臓が飞び出るほどには
生きられない 探しに行かなくちゃ

每天 心都要跳出来
活不下去 必须去寻找

计りに乗らないものを集めにいこう
可能性が空から降りくる

去收集装不进秤的东西吧
可能性从天而降

体じゅうから 手を広げ
明日の姿だけ 思い描いて大から

从体内 张开手
仅想象明天的样子(大から怎么看着不像正确日语用法,难道是だから打错了?)

言叶のロケットで
ばくらは梦の操縦士にならなくては
时は进まない
手编みのニットで 地球を包みこめるくらい
悲しみに幸せに

话语的火箭
貘?(唯一念ばく的动物,也可能是ぼく打错了?但之后还是这个,所以不像打错了)不成为梦的驾驶员
时间就不会前进
用手编的网 能包住地球的程度
在悲伤中在幸福中

时计がしみこんだ上着をまとって
大切なものは见えないだろう?

穿上渗入了时钟的上衣
看不到重要的东西吧?

夜更けに太阳を起こしてしまおう
はじまりは自分で决めなくちゃ

在黎明叫醒太阳吧
开始要由自己决定

伪者ばかり はびこった
景色は消しゴムで 消してしまえばいいから

冒牌货当道的
景色nQCFX就用橡皮擦掉吧

心のロケットで
ばくらは梦の操縦士にならなくては
答えは出せない
ブランコでゆれて 地球の头を见てみたい
探し物のぶら下げて

心的火箭
貘?不成为梦的驾驶员
答案就得不到
用秋千摇着 想看到地球的开端
挂起找到的东西

流れ星のため息を
だれも闻いたことはない
氷河期みたいな酸素に
冻えないで

流星的叹息
谁都没听到
在冰河期一样的日夏养花网氧气中
不要冻上

言叶のロケットで
ばくらは梦の操縦士にならなくては
时は进まない
手编みのニットで 地球を包みこめるくらい
悲しみに幸せに

话语的火箭
貘?不成为梦的驾驶员
时间就不会前进
用手编的网 能包住地球的程度
在悲伤中在幸福中
每天心脏?必须去能生活
于没有bi有的那样里的 侦探做

?集聚在不乘坐在(到)ri的东西
这样可能性从天空下来

从身体中打开 手只
明天的身姿 在心里描绘从大

乘言叶的火箭貘
们向(到)梦的操纵人不成呢?
ha呢?ma没有的
手?对悲伤幸福用蓑衣针织品包
围地球放入

??不过裹渗入的上衣重
要东西呢?会不得?

深夜太?wo引起做麻
黄开始自己必须决me

?只有人用橡皮
消去bi凝固的景色因为就行了

乘心的火箭
貘们向(到)梦的操纵人不成
回答不能出
的秋千摇晃 地球的?wo?te看的
在找东西佩带

谁都流星的叹
气?没有在过冰
河期那样的向氧?
不得

乘言叶的火箭貘
们向(到)梦的操纵人不成呢?
ha呢?ma没有的
手?对悲伤幸福用蓑衣针织品包
围地球放入

【及时给分】日语歌一首求翻译

君rnrn云に浮かぶ 空の大地をrn太阳がくぐりぬけたrnrn白いラインは 君の好きなrnキャミソールみたいだねrnrn春风の奥に 热をしのばせたrn脱ぎたがりの夏は もうすぐそこrnrnぼくはいつも 想われるよりrn想いこがれるほうでrn风をさがす 纸ひこうきはrn飞べるまであとどれくらい?rnrnつぼみの上に 虹http://www.rixia.ccがかかってrn开くまであともう少しrnレースしているみたいだねrnrn黒い雨が 车の窓にrnはがれずに残っているrnrnラバーソウルを履いた君のrn记忆も残っているrnrn来年のことを 気にしないで买ったrnはやりの服に腕を通してみるrnrn君に会える そんな気がしてrn上着をとりに戻るrnまだ早くて 少し寒くてrnとりあえず もう一枚rnrnはにかむような 天気だけれどrn待っているなんてできないrn选んでる服は君色rnrn外は七色 街の音楽rnふりかえった人も やがてすぐにrn今いる场所を 去ってゆくからrnrnぼくはいつも 想われるよりrn想いこがれるほうでrn风をさがす 纸ひこうきはrn飞べるまであとどれくらい?rnrn早変わりする 着がえた季节rn追いかけるぼくを呼んwww.rixia.ccでるrn君まではあともう少し



云に浮かぶ 空の大地を
太阳がくぐりぬけた
阳光穿过漂浮着的云层,照耀天空

白いラインは 君の好きな
キャミソールみたいだね
白色的线 就像是你喜欢的背心

春风の奥に 热をしのばせた
脱ぎたがりの夏は もうすぐそこ
在那春风的尽头里 热度已悄悄潜藏着
脱得清凉的夏天 马上就要到了

ぼくはいつも 想われるより
想いこがれるほうで
风をさがす 纸ひこうきは
飞べるまであとどれくらい?
比起被想念来说 我一直都是很想念的那一个 寻找着风的纸飞机还能飞多久

つぼみの上に 虹がかかって
开くまであともう少し
レースしているみたいだね
在花蕾的上面 架着美丽的彩虹
花蕾即将盛开 似乎是在和彩虹竞赛

黒い雨が 车の窓に
はがれずに残っている
黑色的雨 停在车窗不曾滑落

ラバーソウルを履いた君の
记忆も残っている
穿着橡胶鞋子的你还残留在我的记忆当中

来年のことを 気にしないで买った
はやりの服に腕を通してみる
不去在意明年的事而买的时尚的衣服已试着穿上

君に会える そんな気がして
上着をとりに戻る
まだ早くて 少し寒くて
とりあえず もう一枚
有预感能见到你 穿回上衣么 又感觉还不至于 但又有点冷 总之还是再加一件吧

はにかむような 天気だけれど
待っているなんてできない
选んでる服は君色
天气也像是害羞一样 让人等不住
衣服选择了你喜欢的颜色

外は七色 街の音楽
ふりかえった人も やがてすぐに
今いる场所を 去ってゆくから
灯红酒绿的街头飘散着音乐
来来往往的人群也终将各自散去

ぼくはいつも 想われるより
想いこがれるほうで
风をさがす 纸ひこうきは
飞べるまであとどれくらい?
比起被想念来说 我一直都是很想念的那一个 寻找着风的纸飞机还能飞多久

早変わりする 着がえた季节
追いかけるぼくを呼んでる
君まではあともう少し
呼唤着我追逐那迅速变幻着的换衣季节
不久我也将到你那边
翻译的比较粗糙。。参考下吧。
黑色的雨在车的窗户前
剥离不剩。
只剩下穿橡胶首尔的
你的记忆。
明年的事情不要介意
买来时髦的衣服伸伸手臂
很想见你的心情
取回上衣
还早,有些冷
总之,虽然是另一个
温和的天气。
却不能够等待着什么
你选择衣服的色彩
外面是七色的 大街上的音乐
使回过头来的人不久也会渐渐
的离去
比起强迫自己想,我总是
渴望相见
寻风的纸飞机
能飞到多久?
摇身一变的换衣服的季节
追赶我呼唤的
你还差一点

【及时给分】日语歌一首 求翻译

yasurirnrn优しい日々 ふたたび持つキャンドルrn君は言う インテリアさrn记念日に买った あれは确かもうカラタバコrn君は言う まだ吸いかけさrnrn心はグラデーションrnこぼれた雫に映るrnピュアな色と 戸惑い色とrnrnこの身がもっと自由だったらrn崖の向こうにも 梦くらいもてたrnこの身がもっと自由だったらrn足もと见ずに追い駆けられたんだ君を 君を 君をrnrn优しい日々 さわる帰り道rnショウウインドウに映る怀かしい光景rnこれが最後 君がいる街にいる私rnねえ 笑颜を见せてほしいrnrn时はイリュウジョンrnはぐれた足あと追わないrn君は右へ 私は左へrnrnこの身がもっと自由だったらrn振り向いて駆け寄ることもできたrnこの身がもっと自由だったらrn明日を见ず生きてゆけそうな気がしていた 君とrnrnこの身がもっと自由だったらrn崖の向こうにも 梦くらいもてたrnこの身がもっと自由だったらrn足もと见ずに追い駆けられたんだ 君を 君を 君を
优(やさ)しい日々(ひび) ふたたび持(も)つキャンドル
在温柔的日子里 再一次拿起蜡烛
君(きみ)は言(い)う インテリアさ
你说 是小装饰
记念日(きねんび)に买(か)った あれは确(たし)かもうカラタバコ
纪念日里买的 记得那是有色香烟
君(きみ)は言(い)う まだ吸(す)いかけさ
你说 才吸了一半

心(こころ)はグラデーション
心里忽明忽暗

こぼれた雫(かすみ)に映(うつ)る
映在http://www.rixia.cc洒下的朝霞里
ピュアな色(いろ)と 戸惑(とまど)い色(いろ)と
纯洁的颜色和踌躇的颜色

この身(からだ)がもっと自由(じゆう)だったら
如果这个躯体能够更加自由
崖(がけ)の向(む)こうにも 梦(ゆめ)くらいもてた
悬崖的对岸也便能有梦
この身(からだ)がもっと自由(じゆう)だったら
如果这个躯体能够更加自由
足(あし)もと见(み)ずに追(お)い駆(か)けられたんだ君(きみ)を 君(きみ)を 君(きみ)を
不去管脚下也要去追 你 你 你

优(やさ)しい日々(ひび) さわる帰(かえ)り道(みち)
在温柔的日子里 充满阻碍的归途
ショウウインドウに映(うつ)る怀(なつ)かしい光景(こうけい)
映在橱窗里的让人怀念的光景
これが最後(さいご) 君(きみ)がいる街(まち)にいる私(わたし)
这是待在你最后待过的街的我
ねえ 笑颜(えがお)を见(み)せてほしい
亲 想看到你的笑容

时(とき)はイリュウジョン
时间有如幻觉
はぐれた足(あし)あと追(お)わない
不去追赶没赶上的足迹

君(きみ)は右(みぎ)へ 私(わたし)は左(ひだり)へ
你向右 我向左

この身(からだ)がもっと自由(じゆう)だったら
如果这个躯体可以更加自由
振(ふ)り向(む)いて駆(か)け寄(よせ)ることもできた
也许便能回过头跑到你身边

この身(からだ)がもっと自由(じゆう)だったら
如果这个躯体可以更加自由
明日(あす)を见(み)ず生きてゆけそうな気(き)がしていた 君(きみ)と
也许不用管明天也能活下去 与你

この身(からだ)がもっと自由(じゆう)だったら
如果这个躯体可以更加自由
崖(がけ)の向(む)こうにも 梦(ゆめ)くらいもてた
悬崖的对岸也便能有梦
この身(からだ)がもっと自由(じゆう)だったら
如果这个躯体可以更加自由
足(あし)もと见(み)ずに追(お)い駆(か)けられたんだ 君(きみ)を 君(きみ)を 君(きみ)を
不去管脚下也要去追 你 你 你

※这段歌词没什么太多隐喻部分,所以翻译基本保持与原文一致,没有加额外修饰
※原文的汉字部分加了注读,请参考。

文章标签:

本文标题: 求翻译一首日语歌,会及时给分的
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/302207.html

上一篇:什么地方的花椒好?

下一篇:谁知道电影《刘三姐》中对歌的歌词?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部