日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

请帮忙翻译一下,是有关外贸英语的.

2022-07-25 00:38:40 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:144

麻烦请翻译一下这两段英语`~好像是有关外贸的``急等

1.More specifically,the balance of payments is the summary of a countryx27s financial transactions with other countries-including imports andhttp://www.rixia.cc exports(blance of trade),long term overseas business investments in plants and equipment,government hoans to and from other countries,gifts and forign aid to and from other countries,militahttp://www.rixia.ccry expenditures made in other countries,and money deposits and withdrawals in foreign banks.rnrn2.Protective tariff are tariffs that are set high enough to make imports less attractive than domestic products to potential buyers.rnrn好的我再加分`~明天中午之前~xiexie ~
1.More specifically,the balance of payments is the summary of a country's financial transactihttp://www.rixia.ccons with other countries-including imports and exports(blance of trade),long term overseas business investments in plants and equipment,government hoans to and from other countries,gifts and forign aid to and from other countries,military expenditures made in other countries,and money deposits and withdrawals in foreign banks
更具体的说,支出的平衡是指一个国家与另一个国家进出口贸易来往的经济交易总和,包括长期的投资于工厂和设备的海外资金,政府的借贷行为以及来自其他国家的援助,军费和在外国银行的存款。
2.Protective tariff are tariffs that are set high enough to make imports less attractive than domestic products to potential buyers
保护关税是一种人为设置的高进口关税以此来限制进口,并以这种方式确保国内产品比进口的对潜在客户更有吸引力。
原文有很多错别字
1.更具体地说,国际收支平衡,是总结一个国家的金融交易与其他国家-包括进口和出口(平衡贸易) ,长期在海外企业投资在厂房和设备,政府与其他国家,礼品和国外援助和来自其他国家的军事支出,在其他国家,货币存款和取款都是用国外银行。

2.保护性的关税是这样一种关税,它是一套高到足以使进口没有当地产品那样更能吸引潜在的消费者。

帮忙翻译成英文 关于外贸

Arrangements for shipment cannot be conducted unless PACKING and SHIPPING information is given as outlined.rnEACH ITEM (PIECE) MUST BE MARKED WITH COUNTRY OF ORIGINrnPACKING FOR SHIPMENT:rn1) All product must be FIRST QUALITYrn2) Shipping cartons must be clearly marked with EBT, PO# , Barcode with tem #.Quantity, COUNTRY OF ORIGIN, # of ctns- ____ of _____, cubic meters/GW & NWrnSHIPPING REQUIREMENTS:rnNotify Party must be on shipping documents. Carrier to be used, commodity description container #(s). Container sizes will be specified on the Proforma invoice. Any changes must be approved prior to shipment. Per General Exporters Requirement form.Please review.rnrn看见英文就晕 高手帮忙看看
Arrangements for shipment cannot be conducted unless PACKING and SHIPPING information is given as outlined.
只有当包装和海运信息被大概的给出才能安排装船出货。
EACH ITEM (PIECE) MUST BE MARKED WITH COUNTRY OF ORIGIN
每一个项目(件)必须标记上原产地国家
PACKING FOR SHIPMENT:
出货包装:
1) All product must be FIRST QUALITY
所有产品必须是最高质量的
2) Shipping cartons must be clearly marked with EBT, PO# , Barcode with tem #.Quantity, COUNTRJporxAphY OF ORIGIN, # of ctns- ____ of _____, cubic meters/GW & NW
海运箱上必须清楚地标上电子受惠转让(EBT),PO#,条码,重量,原产地国家,——立方米/毛重 和 净重
SHIPPING REQUIREMENTS:
装船要求:
Notify Party must be on shipping documents. Carrier to be used, commodity description container #(s). Container sizes will be specified on the Proforma invoice. Any changes must be approved prior to shipment. Per General Exporters Requirement form.Please re日夏养花网view.
必须在货运单据上通知当事人。承运人用来,商品描述,集装箱,集装箱尺寸应该在形式发票中说明。任何改变必须在装船前被核准。 每个出口人要求的形式,请回顾一下。
还不能安排运输,因为还没有收到包装以及装运指示。
相关内容如下:
每件物品都必须标识原产地。
运输包装要求如下:
1)所有产品都必须是最好质量的。
2)运输容器上必须清楚标出产品型号EBT,订单号,显示产品分类的条形码,数量,原产地,柜子的数量表示(如1/5,2/5...5/5),立方数,毛重以及净重。
运输要求:
运输单据上必须显示通知方。运输工具为货轮上的集装箱。形式发票里要规定集装箱的大小。所有变动都必须在运输前得到许可。一切都按照通用货物出口要求操作。请核对。

请帮忙翻译一下,是外贸英语的.

A copy of your Purchase Contract No.NT-472 with our countersignature has been airmailed to you today.rnrnPlease execute our order as contracted and without any delay after you receive our l/C.rnrnAs the type you require is unavailable from stock now ,we would like to recommend Type No.123 as a substitute.rnrnWe are sorry that,owing to heavy commitments ,we find it difficult to accept any fresh orders at the moment.rnrnAllyour future orders will continually receive our prompt and careful attention
A copy of your Purchase Contract No.NT-472 with our countersignature has been airmailed to you today. -----今天1份你方合同号NT-472的合同副本,我方已经签字后寄还给你。

Please execute our order as contracted and without any delay after you receive our l/C.
-----请在收到我方信用证后按照合同履行我们的订单不要延误。

As the type you require is unavailable from stock now ,we would like to recommend Type No.123 as a substitute. ----由于你们需要的型号现在没有现货,所以我们推荐你接受123型号的产品作为替代品。

We are sorry that,owing to heavy commitments ,we find it difficult to accept any fresh orders at the moment.
------因为之前接的订单太多,我们目前很难在接受新订单了。我们对此很抱歉,

Allyour future orders will continually receive our prompt and careful attention----你的下次订货我们一定会及时认真的对待。

文章标签:

本文标题: 请帮忙翻译一下,是有关外贸英语的.
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/294254.html

上一篇:梅艳芳的《女人花》的歌词要表达什么意思

下一篇:含羞草有虫子

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部