日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

请哪位英语高手帮忙翻译一下,谢谢,很急啊。。(请不要用在线翻译工具)

2022-06-15 10:59:13 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:168

请英语高手帮忙翻译,非常非常的感谢,不要软件翻译的要人工翻译,谢谢。恳请各位帮忙,急!

自己翻译了一下,只是懂大概的意思,还有就是很不通顺。是外国朋友写给我的一封信。以下:nnI have to chat with you about something that has transformed my well being into something Ix27m proud of. Remember all the times I talked about just how hard it was to make do? Itx27s surprising how much I learned in this brief time period. Even if you start now, youx27ll be right where I am in under a monthx27s time. It is SO very simple. You are a good deal wiser than me and this was a breeze to do, plus the cake is not a lie. I canx27t wait to hang out with you once again and just show you more. However, if I was able to get this so much this fast, you can probably get there much sooner. I cannot wait to find yourself on the very top! This is the opportunity of your life. How about we get this on autopilot so we can go chill by the beach and just party every day. http://rh654.nbc10onlinenews.com You can and will definitely make magic come about. Just try it out, friend. Youx27ll see what Ix27m trying to say.
我和您的谈话让我对自己的现状感到非常骄傲。记住在很多时间我谈的是怎样能够健康?在这么短的时间内学会了这一点,真的令人惊讶。即使你现在开始,在一个月以后也会达到令人满意的状况。所要做的非常简单。您比我更聪明并且这是一件轻而易举的事情, 并且结果也并不是谎言。我急切地盼望再次和您除油并且向您展示更多的风景。但是,如果我能够很快实现这个愿望,您可能更容易很快到达。我希望在顶峰瑜伽您。这是您生命中的机会。我们使用自动驾驶怎样, 这样,我们可以到海边吹风并且每天开派对!
我需要和你谈谈一些事,一些把我的幸福转化为我的骄傲的事。记得我曾告诉过你让其实现有多难吗?我在这么一小段时间内所学到的东西让人惊讶。即使是你现在开始,你所处的状态也是我一个月后所在的状态。它非常的简单。你在处理这些事方面比我明智,对你来说,这些事也不过是轻而易举的事,加上我所说的这些甜头绝对不是谎言。我都有点迫不及待想要和你见面并告诉你更多。然而,如果我都能在短时间内在这方面获得这么多,那么你比我只会需要更短的时间。我都等不及看你到达顶峰的样子!这是你生命里的机遇。我们何任其让一切顺其自然,
而我们到某个海岸边,放下负担一起狂欢一起游玩。你可以并且一定会让奇迹出现。朋友,去尝试,你就会明白我想尝试表达的东西。

请英语高手帮忙翻译很急哦。谢谢,请不要翻译器哦。万分感谢

每天都要上课,早上七点起床,然后跑步去学校。中午会在学校吃,伙食费真贵。一份三明治一杯咖啡要15英镑。下午我大部分时间在图书馆会待到半晚。晚上我会和邻居朋友们一起做晚饭。糟糕的是我的左手还没有痊愈,不过我已经习惯用一只手做事情。你呢?你怎么样?好羡慕你们呢!还去台湾工作吗?
Since I have to take classes every day, I wake up as early as seven o'clock and then run to school. For lunch, I do at school, but I have to pay a lot for the meals. For example, 15 pounds for only a sandwich plus a cup of coffee. Later, I stay in the library untill late afternoon. At dinner time, I cook with my dear neighbours together. However, pitifully, my left hand is hurt and has not yet recovered, so I have to get used to working with only the right hand. How about you recently? I envy you so much! do you still work in Taiwan?
I have to go to school everyday, I wake up at seven in the morning and jog to school. I have my lunch in the school but the food is expensive. It cost me fifteen pounds for a sandwich and a cup of coffee. I usually stay in the library from evening until midnight. At night, I will cook together with my neighbour. Too bad that my left hand have not recover yet but I have already got used to working with one hand. What about you? How are you? I feel envy for you guys. Are you still working in Taiwan?
拉开了他卡扣录取率铁路局咯快乐,阿路口咯骷髅头了旅客吐了他lo s j ku t you tou tu e jun k s kou tu

请高手帮忙翻译..急用..谢谢..(不要用翻译工具)

请英语高手帮忙翻译下面一段话:rn"我们这里没有储存货物,我们的货物都是位于香港,从香港那边发出直接到达目的地的,所以运费需要$150.我们香港那边有自己的生产基地,如果你是想拿货的话,我们可以合作,给个最优惠的价钱给你,原价的基础上打8.5折,http://www.rixia.cc如果你是自己买来用,这个价钱就是最低的了."
We didn't have stock and all of our products are located in Hongkong now . Our production base is located in Hongkong this is why 日夏养花网we should be sent out the goo日夏养花网ds from hong directly and added freight us$150 .We'd like to give 85% discount for wholeseller as furture cooperation . For personal retail, this is our bottom price .
There is no storage here, all the goods are in Hong Kong. We have the production base in Hong Kong, so we can send out goods fBqfkjvHRVyrom there directly. The freight is only $150. For the trader, you can enjoy the 85% discount on the basis of future cooperation. For the users, thwww.rixia.ccis rate is the most advantageous price for you.

文章标签:

本文标题: 请哪位英语高手帮忙翻译一下,谢谢,很急啊。。(请不要用在线翻译工具)
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/269252.html

上一篇:什么花的花语是我会一直陪在你身边

下一篇:秋天到了,大自然有哪些变化?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部