英语高手请进,帮忙翻译一个句子
英语高手请进 翻译一个句子。
人们经常把过去与最美好的时光联系起来,似乎总在忘记他们所遭受的艰辛。rnrnPeople often asscoiate the old days was good times ,rnand seens to forgotten the hardships the suffered.rnrn请问rn翻译得对不对?标点符号有没有错? rn谢谢如你所说,字幕的翻译是不对的。字幕常常自己不是特别清楚地时候,就根据剧情的前因后果
差不离的翻一下。但我也同意你说的这句话的意思应该是
Daniel正跟他父亲在经历一堆事
=
他们现在有一堆破事儿。
Daniel跟betty解释到底都是些什么破事儿
而这些破事儿又恰巧是Daniel爸爸所引起的。所以看起来就像是
Daniel确实和betty讲了一大堆关于他爸爸的事。
可能仅仅是这样的而已。
差不离的翻一下。但我也同意你说的这句话的意思应该是
Daniel正跟他父亲在经历一堆事
=
他们现在有一堆破事儿。
Daniel跟betty解释到底都是些什么破事儿
而这些破事儿又恰巧是Daniel爸爸所引起的。所以看起来就像是
Daniel确实和betty讲了一大堆关于他爸爸的事。
可能仅仅是这样的而已。
我觉得应该这样翻译...
People tend to associate the old days with the best wonderful days, they always seems to forget all hardships they had suffered。
固定用法associtae....with... 把..和...联系起来..http://www.rixia.cc.
People tend to associate the old days with the best wonderful days, they always seems to forget all hardships they had suffered。
固定用法associtae....with... 把..和...联系起来..http://www.rixia.cc.
People always associate the old days with the happy wonderful time,and meanwhile,they forget what they suffered.
帮忙翻译一个句子,英语高手进
第一个need是实义动词,后面要日夏养花网加to才能跟动词.
如:
I
need
to
prepare
for
the
exam.
(我需要准备考试.)
need当然也可以做情态动词,这时后边就不需要加to,就可以直接加动词了,如:
I
need
prepare
for
the
exam.
(我需要准备考试.)
I
need
not
to
need.是正确的表达.在这句话中,如果把need作为情态动词来用,就成了I
need
not
need,语法上没有什么错,但很绕口.
所以not
to
need
并不是一个固定短语,而是need
to
do
如:
I
need
to
prepare
for
the
exam.
(我需要准备考试.)
need当然也可以做情态动词,这时后边就不需要加to,就可以直接加动词了,如:
I
need
prepare
for
the
exam.
(我需要准备考试.)
I
need
not
to
need.是正确的表达.在这句话中,如果把need作为情态动词来用,就成了I
need
not
need,语法上没有什么错,但很绕口.
所以not
to
need
并不是一个固定短语,而是need
to
do
英语高手请进~~~翻译句子~~~
I do not want my house to be walled in on all sides http://www.rixia.ccand my windows to be stuffed. I want the cultures of all the lands to be blown about my house as freely as possible. But I refuse to be blown off my feet by any.rnrn 日夏养花网 --- Mahatma Ganadhirn最好不要直译。。。谢谢我不想我的房子四面高墙,窗户密不透风。文明之风能自由吹拂,而我也不会被狂风刮的站不住脚。
我不想把我家的房子用墙围住或我家的窗户被填满.我想让所有国家的文化尽可能自由地吹入进我家的房子.但我不想吹走我的脚.
自己翻的,不当之处请见谅!
自己翻的,不当之处请见谅!
我不想我的房子四面高墙,窗户密不透风。所有大地上的文明之风都能自由吹来。但是我也拒绝被这狂风吹倒。
意思就是仍然不想失去自己的立场,自己本身的文化特性。
意思就是仍然不想失去自己的立场,自己本身的文化特性。
我不想要我的房子周围都被围墙围上也不想要我的窗户都被固定住.我想要所有土日夏养花网地上的文化都被尽可能的自由地吹动在我的房子附近.不过我拒绝我的脚被吹走无论怎样.
我不要我的房子被围住在所有边和我的窗口被充塞。我尽可能要所有土地文化一样自由地吹关于我的房子。但我拒绝由任何吹散我的脚。
文章标签:
本文标题: 英语高手请进,帮忙翻译一个句子
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/266269.html
上一篇:番茄果实属于组织还是器官?
相关推荐