日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

麻烦翻译下一下日文是歌词来的很喜欢这首歌。不要百度翻译啊- -

2022-04-16 05:18:47 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:126

翻译一下这段日文歌词,不要谷歌或百度的翻译,谢谢了,求大神帮忙

我が祖国は风の彼方 我が祖国は时の彼方rn谁に寻ねん 风の住処をrnrn我が祖国は水の彼方 寄方のない波の彼方rn谁に寻ねん 国の在り処をrnrn国の名は几百rn名付け主の名は几百 限りもなくrnrn我が祖国は水の彼方 寄方のない波の彼方rn谁に寻ねん 国の在り処をrnrnいつの日には帰り着かん 遥かにrnいつの日には帰り着かん 遥かにrnrn我が祖国は砂の彼方 我が祖国は空の彼方rn谁に寻ねん 空の标をrnrn血の色は几百rn旗印の色は几百 限りもなくrnrn我が祖国は风の彼方 寄方のない风の彼方rn谁に寻ねん 国の在り処をrnrn遥か辿る道は消えても 遥か名乗る窓は消えてもrn遥か梦の中 谁も消せるはずのないrn空と风と波が指し示す天空の国rnいつの日には帰り着かん 遥かにrnいつの日には帰り着かん 遥かにrnrnrnrnrnおわり
我的祖国是风的彼方我的祖国时的彼方
谁去寻啊风的住处
我的祖国是水的彼方不寄的海浪的远方
谁去寻啊国家的所在处
国家的名字是几百
命名为主要的名字是只要几百也没有
我的祖国是水的彼方不寄的海浪的远方
谁去寻啊国家的所在处
总有一天回遥远穿呢
总有一天回遥远穿呢
我的祖国是沙的彼方我的祖国是天空的彼方
谁在天空的标为寻啊
血的颜色是几百
旗帜的颜色是只要几百也没有
我的祖国是风的彼方寄人的不风的彼方
谁去寻啊国家的所在处
在遥远道路消失了也自称是遥远窗户也消失了
遥远梦中谁也会消失的。
天空和风和波指示的天空的国家
总有一天回遥远穿呢
总有一天回遥远穿呢
结束

我が祖国は风の彼方 我が祖国は时の彼方
谁に寻ねん 风の住処を

我が祖国は水の彼方 寄方のない波の彼方
谁に寻ねん 国の在り処を

国の名は几百
名付け主の名は几百 限りもなく

我が祖国は水の彼方 寄方のない波の彼方
谁に寻ねん 国の在り処を

いつの日には帰り着かん 遥かに
いつの日には帰り着かん 遥かに

我が祖国は砂の彼方 我が祖国は空の彼方
谁に寻ねん 空の标を

血の色は几百
旗印の色は几百 限りもなく

我が祖国は风の彼方 寄方のない风の彼方
谁に寻ねん 国の在り処を

遥か辿る道は消えても 遥か名乗る窓は消えても
遥か梦の中 谁も消せるはずのない
空と风と波が指し示す天空の国
いつの日には帰り着かん 遥かに
いつの日には帰り着かん 遥かに

おわり
除了点钟是超越风是我的祖国我的祖国
居留权风Ninen寻波之外的任何人都没有彼方最近水土养一方人,是我的祖国,到任何国家名称的的蚂蚁国Ninen寻处理几百无一几百只要名称超越波没有彼方最近的一侧水的治疗蚂蚁国Ninen寻任何人在返航降落在一天的时间没有到达回时间在当天的命名主要我的祖国远远超出了天空是我的祖国,超越了沙是任何人都百几没有几百的血的颜色,只要没有彼方最近侧出风的旗帜的颜色是我的祖国我的祖国TM空Ninen寻超越风的处理蚂蚁的国家Ninen寻任何窗口,自称远甚至消失一路跟随很多甚至消失,也绝不可擦写任何天波远梦国风和天空的时间点每天远在返航降落时,返回着陆许多天结束。望采纳

麻烦给翻译下这首日文歌词!

不要软件翻译!!不要中文版(这歌的中文版和日文不是一个意思的)~要纯粹的日文翻译~谢谢!rnrnrnrn莲华(れんげ)の花がひらいた 思い溢れて rnrnうす红の花ひらいた 露は涙に似て rnrnrnrn时は逝き 人は流れて ビルは空に向かい rnrn伝えゆく心忘れて どこへ行くのでしょうか… rnrnrnrn私は风になりたい 心伝える rnrnこの花のうす红の意味 歌う风になりたい… rnrnrnrn下町の路地を抜ける あの日の风が rnrn远い日の父と母の 笑颜を はこんでくれる?rnrnrnrnうらむより かなしむよりも 生かされるよろこび rnrn伝えゆく心の中に 人は生きるのでしょう… rnrnrnrn莲华の花が静かに ただ咲いている rnrnこの花のうす红の意味 歌う风になりたい… rnrnrnrn不忍の思い托(taku)した 莲の花は明日も rnrn人知れずただひたすらに rnrn咲いているのでしょうか… rnrnrnrn私は风になりたい 心伝える rnrnこの花のうす红の意味 歌う风になりたい… rnrnこの花のうす红の意味 歌う风になりたい…
莲花之花开 饱含着回忆来
淡红的花儿开 露珠好似那泪水

时光飞逝 人也随波逐流 大楼直指天空
忘记想要传达的心意 你又将何去何从?

我愿化身为风 把心意传递
把这花朵的淡红色的含义来歌唱 我愿化身为这样的一阵风

那一天 传过街巷的风
能否把远方父母的笑脸送到我的身边?

比起憎恨比起悲伤更能带来生的希望的欢乐
在那流传下去的心灵之中 人们能否生存下去?

莲花之花只是静静地开放
把这花朵的淡红色的含义来歌唱 我愿化身为这样的一阵风

包含不忍之心的莲之花 明天
依然会不为人所知地一直开放吧

我愿化身为风 把心意传递
把这花朵的淡红色的含义来歌唱 我愿化身为这样的一阵风
把这花朵的淡红色的含义来歌唱 我愿化身为这样的一阵风

求翻译一下日语歌词啊,特别喜欢这首歌

求不机器翻译……好的加分~先说声谢谢~rnrn迷ったり 立ち止まることrnあるよね 当たり前だってrn不安でしょうがないってrn进めないんだってrnそれじゃ駄目だってrn分かってるんだrn未开の画に希望を描こうよrnI pray for new days咏うようにrnゆっくりと扉を开けてみようrn自分を信じてさrnためらわない足取りで进んで行こうよrnTake one step forward to the new dayrnLet's gorn限度突破してくようなrn高扬感とかいいでしょrn倦怠的なワード rn决して上升しない存在论とかrn全然兴味なんかないしrnそんなに时间だってないしrn焦ってはない 无駄はしたくないrn合理的な方向性でrnいつか梦で见たようなrn场所に今立てているかrn分かんなくなった时にはさrn少し立ち止まってもいいよrnI sing for new days祈るようにrn期待した希望を手にするんだrn困难を消し去るようにrn道标 手挂かりに进んで行こうよrn少しはこの场所にも惯れたrnうまくやれているかなrnいつか手にした键をrnそっと握ったrnI pray for new days咏うようにrnゆっくりと扉を开けてみようrn自分を信じてさrnためらわない足取りで进んで行こうよrn歩いて行こうよrnSinging this song for new daysrnTrust in myself keep going
能够停止或迷路
甚至明显我敢肯定
什么也没有办法和焦虑
我没有听到我进
那么即使没用
我知道
让我们来画一个充满希望的画面不发展
当U我祈求新的天咏
让我们打开任何一扇门慢慢
相信自己
在步态进不犹豫恩戴走吧
走了一步,以新的一天
让我们去
喜欢去突破限制
的良好意愿,如高扬感
这个词疲劳基础
如存在理论不与果断方达
的东西根本没有兴味
甚至没有那么多的时间
无駄没有急于不想
在合理的方向
就像在梦想有一天,
你在的地方现在站立
在那个时候,你不再停止宝宝
这是好事,停下来一点点
祈祷,我唱新日
你有希望,预期手
抹杀困难
进假设之道标特挂无损检测走吧
这也是惯这个地方是一个小
你可以做到这一点是非常
在关键的时候我有它在我手里有一天
我轻轻地举行
当U我祈求新的天咏
让我们打开任何一扇门慢慢
相信自己
在步态进不犹豫恩戴走吧
行走距离
唱这首歌新www.rixia.cc的天
信任自己坚持下去
迷惘停滞不前

あるよね 当たり前だって

当然也有啊

不安でしょうがないって

不安吧”

进めないんだって

进一点也没有

それじゃ駄目だって

那是不行的

分かってるんだ

我知道。

未开の画に希望を描こうよ

未开画描绘的希望吧

I pray
for new days咏うように

我在pray
new Days咏吧那样

ゆっくりと扉を开けてみよう

慢慢的门开银白吧

自分を信じてさ

相信自己,你将

ためらわない足取りで进んで行こうよ

没有犹豫的步伐进东西吧

Take one
step forward to the new day

Take在forward to
the new day脚步

Let's
go

Let's go

限度突破してくような

限度突破着似的

高扬感とかいいでしょ

高扬感之类的吧

倦怠的なワード

倦怠的字

决して上升しない存在论とか

决上升不存在论啦

全然兴味なんかないし

兴味什么的完全没有

そんなに时间だってないし

那么时间也没有

焦ってはない 无駄はしたくない

不着急无驮不想做

合理的な方向性で

合理的方向性

いつか梦で见たような

何时在梦见一样。

场所に今立てているか

场所现在站。

分かんなくなった时にはさ

变得不了解了时已经

少し立ち止まってもいいよ

稍微停下来吧

I sing
for new days祈るように

我在sing
new天祈祷

期待した希望を手にするんだ

期待的希望手。

困难を消し去るように

困难消去一样

道标 手挂かりに进んで行こうよ

道路标手挂因为进东西吧

少しはこの场所にも惯れた

这一点是场所也惯了

うまくやれているかな

做着吗

いつか手にした键を

总有一天会得到的键为

そっと握った

轻轻握住

I pray
for new days咏うように

我在pray new Days咏吧那样

ゆっくりと扉を开けてみよう

慢慢的门开银白吧

自分を信じてさ

相信自己,你将

ためらわない足取りで进んで行こうよ

没有犹豫的步伐进东西吧

歩いて行こうよ

向前走吧

Singing
this song for new days

Singing并song在new Days

Trust in
myself keep going

Trust in
myself
keep
going

中文日文对照

麻烦翻译一下这首日文歌词

无法复制过来,请看一下日文网页,谢谢~!rnrnhttp://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND3792/index.html
月の砂漠であなたと二人
月之沙漠上的 你我二人

爱に揺られる梦を见たわ
见到了被爱情摇摆的梦境

金と银とのベールをはいで
披上金银面纱

一人夜ふけに頬を染める
在夜里红了脸颊

美人薄命そう言うじゃない
并非红颜薄命

だから生きてる今がすべて
所以此生的全部

髪の芯まで自惚れたいの
甚至连头发都透着骄傲满足

あなた何人知ってますか
你知道有几人呢

※爱に命赌けて 用生命做为 爱的赌注

夜ごと红をさして

每当深夜被红色点亮

一目ぼれなら仕方ない
一见钟情又有何妨

たとえ千の指で
谁に口说かれても
あなたしかいらない※
无论谁说什么
我的身旁也只有你※

南风でも吹いたら寒い
寒冷的南风吹过

おとぎ话を嗫いてよ
细细读着童话故事

だけどあなたは眠りが深い
你却熟睡

こんな気持に背中向けて
这样的心情 背对着你

美人薄命くやしいじゃない
并非悔恨红颜薄命

いつかその手で裏切るのね
何时背叛了...

いとしさに効く薬はなくて
没有爱人的良药

そっと唇噛んでしまう
轻吻嘴唇

爱にしがみついて
紧握爱 不想放手

夜ごと悲鸣あげて
每夜的悲凄

禁じられても遅すぎる
止不住
已太迟

たとえ跪いていて
纵然是下跪

谁に頼まれても
甚至拜托任何人

あなたしか抱けない
也只想能拥抱着你

(※くり返し 重复)
我帮你复制。
作诗:石川あゆ子 作曲:松田良
月の砂漠であなたと二人
爱に揺られる梦を见たわ
金と银とのベールをはいで
一人夜ふけに頬を染める
美人薄命そう言うじゃない
だから生きてる今がすべて
髪の芯まで自惚れたいの
あなた何人知ってますか

※爱に命赌けて
夜ごと红をさして
一目ぼれなら仕方ない
たとえ千の指で
谁に口说かれても
あなたしかいらない※

南风でも吹いたら寒い
おとぎ话を嗫いてよ
だけどあなたは眠りが深い
こんな気持に背中向けて
美人薄命くやしいじゃない
いつかその手で裏切るのね
いとしさに効く薬はなくて
そっと唇噛んでしまう

爱にしがみついて
夜ごと悲鸣あげて
禁じられても遅すぎる
たとえ跪いていて
谁に頼まれても
あなたしか抱けない

(※くり返し)

50分求高手帮我翻译一下这首歌日文歌的歌词,百度一类网站翻译复制的请不要进!

很爱这首歌,是MANISH---せつない自由,因为我用了专业翻译的网站,翻译的都不成文,所以请高手帮我~人工翻译让句子通顺下~rnrn海沿いから 吹く风は秋の気配rn桟桥に云が なびくrn终わった恋 また取り出してはrnひとり 溜め息ついたrnrn谁より近く 感じた心がrn谁より远く 离れたけれどrn一番会いたい人 今も想い出とはrnまだ 呼べなくてrnこんな时 泣けたらいいのにねrnrn覚えたての歌 口ずさむようなrn下手な爱を缲り返しrn大事に想う程 君の梦がrnいつか 许せなくなってたrn几つもの夜 语り明かしたねrn别れるなんて 思いもせずにrn笑颜のままの君が よぎるrnrn谁より近く 感じた瞳がrn谁より远く 离れたけれどrn一番会いたい人 今も青い空にrn目を夺われて ぽっかりとrn胸に染みた自由rn哀しみより 淋しさよりrnあの日 君が残していったrnこの自由が せつない
【第一个翻译的哦!希望能对您有所帮助】
一起工作的日本人都说这首歌的歌词很有意境。O(∩_∩)O~

PS:一直很喜欢小田和正的歌曲.
因此一直摸索他歌词的意境。
喜欢他的歌词淡淡的哀愁。
海风,秋意,悲伤的自由。

【せつない自由】 小田和正

海沿いから 吹く风は秋の気配
沿着海边吹来的微风蕴含着秋天的气息

桟桥に云が なびく
木桥处云彩 随风飘散

终わった恋 また取り出しては
回忆起逝去的恋情

ひとり 溜め息ついた
唯有独自叹息

谁より近く 感じた心が
曾最紧贴的两颗心

谁より远く 离れたけれど
如今却遥不可及

一番会いたい人 
最思念人

今も想い出とは
まだ 呼べなくて
如今都还无法成为回忆

こんな时 泣けたらいいのにね
这时 唯有独自哭泣

覚えたての歌 口ずさむような
如哼唱刚学会的歌曲般

下手な爱を缲り返し
我重复着这笨拙的爱情

大事に想う程 君の梦が
曾经如此珍重 你的梦想

いつか 许せなくなってた
不知何时不再认可

几つもの夜 语り明かしたね
多少个夜晚 我们曾彼此坦白过的吧

别れるなんて 思いもせずに
不去想何谓分别

笑颜のままの君が よぎる
胸中掠过 笑靥如花的你

谁より近く 感じた瞳が
曾最亲近的感受过的眼眸

谁より远く 离れたけれど
如今却遥不可及

一番会いたい人 
最思念的人

今も青い空に 目を夺われて ぽっかりと
如今被蔚蓝的苍穹所吸引

胸に染みた自由
心中浸透着自由

哀しみより 淋しさより
不是哀伤 不是寂寞

あの日 君が残していった
那天 你留下的最悲伤的

この自由が せつない
是这份所谓的自由
【自翻,供参考~O(∩_∩)O~】

海沿いから 吹く风は秋の気配
从海边吹来的风 带来秋的气息

桟桥に云が なびく
码头上的云彩 随风漂流

终わった恋 また取り出しては
回忆起逝去的恋情

ひとり 溜め息ついた
只能独自叹息

谁より近く 感じた心が
远在天边

谁より远く 离れたけれど
却紧紧相连的心

一番会いたい人 今も想い出とは
最思念的人 至今未能

まだ 呼べなくて
唤起那份回忆

こんな时 泣けたらいいのにね
这时 唯有独自哭泣

覚えたての歌 口ずさむような
仿佛哼唱刚刚学会的歌曲一样

下手な爱を缲り返し
我重复着这样笨拙的爱

大事に想う程 君の梦が
一直珍惜的你的梦想

いつか 许せなくなってた
此时也让我多了几分怨烦

几つもの夜 语り明かしたね
彻夜攀谈的那几个夜晚

别れるなんて 思いもせずに
完全不去想何谓离别

笑颜のままの君が よぎる
胸中掠过 你笑靥如花

谁より近く 感じた瞳が
远在天边

谁より远く 离れたけれど
却仿佛近在眼前

一番会いたい人 今も青い空に
最思念的人 现在

目を夺われて ぽっかりと
被轻轻飘浮在蓝天中的白云吸引

胸に染みた自由
浸染在胸中的自由

哀しみより 淋しさより
不是哀伤 不是寂寞

あの日 君が残していった
那日 你留下的

この自由が せつない
这份自由 让我如此烦闷
沿着海边走 吹来的风有秋天的感觉
码头上的云 变幻莫测
已结束的爱恋 还没来得及忘掉
一个人 叹着气

曾经比谁都亲密贴近的心
现在却离得比谁都远
现在回忆 最想见的人
还是喊不出来
这时候 要是哭出来多好

(这段翻不出来了)

曾经比谁都亲密的眼神
现在离得比谁都远
最想见的人 先在还在蓝天上
夺目的 挂在天空中
自由浸透我的整个身心
更悲伤 更冷清
那一天 你留下日夏养花网
这个自由让我难受

这个翻的我脑仁疼,我尽力了,你要看大概意思你可以看这个,这个仅供参考
还有不清楚的请追问或hi我哦~
海边吹来的风带来秋的气色
flfkFXbiaT 栈桥漂浮的云在抽泣
结束的爱重又浮现
独自叹息

曾经是相依相感的心
变得冷漠,渐行渐远
最想见的爱人成了追忆
不再呼日夏养花网
此时此刻,唯有以泪洗面
熟悉的歌竟是如此拗口
笨拙的爱在重复
对你的思念成我的心病
何时你不再进入我梦中
多少个夜晚开怀畅谈
从不曾想到分手
你的笑容依然浮现

曾经是相对相望的眼
变的冷漠,渐行渐远
最想见的爱人如同耀眼的晴空
空空荡荡
心中充满自由
胜过哀伤、胜过寂寞
那一天,你给我留下的这种自由
无法渲染

本人从来不用翻译器,而且试图按诗歌的韵律来翻译这首歌词,我也很喜欢这首歌。希望能对你有所帮助。
海沿いから 吹く风は秋の気配 海边轻轻的刮来秋风
桟桥に云が なびく 栈桥上阴云翻滚
终わった恋 また取り出しては 回味逝去的爱情
ひとflfkFXbiaTり 溜め息ついた 只有孤独的叹息

谁より近く 感じた心が 谁让我感觉亲近
谁より远く 离れたけれど 谁又离我遥远
一番会いたい人 今も想い出とは 记忆中是我最想念的人
まだ 呼べなくて 还没有呼唤
こんな时 泣けたらいいのにね 此时只有哭泣

覚えたての歌 口ずさむような 小声哼哼记忆中的歌曲
下手な爱を缲り返し 重复着盲目的爱情
大事に想う程 君の梦が 认真的回忆你的梦想
いつか 许せなくなってた 曾几何时没有了许诺
几つもの夜 语り明かしたね 好多夜晚,我们都聊到天亮
别れるなんて 思いもせずに 没有想到会分手
笑颜のままの君が よぎる 充满微笑的你从我眼前走过

谁より近く 感じた瞳が 谁的目光离我最近
谁より远く 离れたけれど 谁又离我而去
一番会いたい人 今も青い空に 晴空万里,我最想念的人
目を夺われて  ぽっかりと 让我炫目,让我彷徨
胸に染みた自由 心中充满自由
哀しみより 淋しさより 孤独胜过哀愁
あの日 君が残していった 那天,你留了下来
この自由が せつない 这个自由太无情了

文章标签:

本文标题: 麻烦翻译下一下日文是歌词来的很喜欢这首歌。不要百度翻译啊- -
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/238489.html

上一篇:西瓜叶子耷拉怎么回事

下一篇:茉莉花茶的两种口味分别是?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部