日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

古代外国人为什么称中国为“桃花石”?

2022-01-08 14:59:30 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:145

老外们都怎么称呼中国?

1、明治维新后的日本,受西方文化的影响,逐渐开始用“支那”一词称呼中国;维新变法运动时期主张学习西方的人士中,也出现了以“支那”自称的一部分。

虽然这个词最早来源于梵文,但在甲午战争后,日本人口中的“支那”便开始带有辱华的色彩。日本战败后,“支那”这一词从日本的政府公文、教科书中消失,重新称呼我国为“中国”。

2、契丹:来源于我国古代一个少数民族政权——契丹。12世纪,辽国被金所灭,辽国贵族在西北地区建立了西辽,并与中亚、西亚甚至欧洲国家有文化交流,这些国家也将契丹当成了整个中国的代表。

在英文的古诗中,也有意为“契丹”的“Cathay”一词出现,代指中国。后来,随着蒙古人的西征,“契丹”这个称呼传到了中亚、东欧的部分地区。因此,包括俄罗斯在内的东欧国家,今天仍将中国称为“契丹”。

3、如今比较普遍的称法为China,中国人则为Chinese。China其实来自“秦”(chin)的发音,加上的a是表示地域,China其实是指秦朝,同理Chinese则为秦人。名字的来源于我国古代影响力相当大的大秦帝国。

4、越南称中国人为船夫,船夫是尊称,在宋明时期,中国人常常乘坐大船,越南人羡慕中国有这么多船,更羡慕中国先进的造船技术,于是用船夫称呼中国人。

5、印度则称中国人为震旦人,有可能是在翻译“支那”,即china的时候带一点自己的口音,所以就翻译成为了“震旦”。

我们喜欢自称天朝大国,华夏,中华,神州等等都是我们自封的称号,可是在遥远的欧洲,他们叫我们什么呢?China就是外国人对我们的一种叫法,在英语里面,China又是瓷器的意思,因为古代的时候,中国的瓷器就远销欧洲了,这些东西欧洲没人能烧制出来,所以欧洲人就用瓷器来称呼我们国家,而China则来自于对秦的翻译chin。所以欧洲人对中国人也叫Chinese,意思是秦人,和唐人一样代表中国人。

China这个称呼大家都非常熟悉,可是接下来的称呼大家就不那么熟悉啦,印度人叫我们“震旦”,俄罗斯人叫我们“契丹”,古希腊罗马叫我们“赛里斯”,阿拉伯人把我们叫做“唐家子”而周边的小国家例如越南叫我们“船国”,或者大汉,大秦等。大家知道这些名字都是怎么来的吗?

印度人因为发音不太准确,在翻译“支那”的时候带一点自己的口音,所以就翻译成为了“震旦”,相传有两个意思,第一个意思是,广阔无垠的土地,第二个就是浩瀚无边的太阳。但是因为古印度对中国的了解并不多,他们一直以为中国就是和他们相邻的那一点儿领土。阿拉伯人不仅叫我们“唐家子”,也有人叫“桃花石”,有人说是因为唐朝影响力太大了,即便是交通极其不发达的古代也影响到了那么远的地方,唐朝人自然是唐家子咯,还有人说是因为北魏政权拓跋姓氏的原因让人称呼中国人为“桃花石”。

而“契丹”大家都知道吧,中世纪世界上对中国的称呼就是“契丹”,因为契丹建立的辽国在与西方的交流中占据了主导地位,将中国文化输出世界,所以东欧,中东都用“契丹”来称呼中国,直到现在,俄罗斯也称呼我们为“契丹”。至于“赛里斯”完全就是音译的丝绸的意思,和瓷器之国是一个意思,代表着丝之国。

其实除了这些还有许多外国对中国的称呼,例如大唐,唐人,功夫等等。大家还知道哪些外国人对中国的称呼吗?

日本是“寿司大国”,韩国是“泡菜大国”,那老外怎么称呼中国呢

日本是“寿司大国”,韩国是“泡菜大国”,那老外怎么称呼中国呢

说坏的有chink中国佬、chinese easy girl中国女人容易上

说好的有orginal文明起源
最长见的还是china,毕竟白左太猛

古代外国人到底是怎么称呼中国的?

在我国历史上,对于外国人我们叫过他们“番人”、“洋鬼子”、“洋人”,而在今天通常叫外国人“老外&rwww.rixia.ccdquo;,那么在古代,外国人是怎么称呼中国的呢?今天,我们就一起穿越历史,一起来探究一番。

我们中国人今天自己称自己的国家为“中国”,“中国”是我们自己创设的一个名字,并非是外国人在古代对我们的称呼。历史上,在不同的事情,因为中国王朝的更替等原因,外国人对中国的叫法也是不断在变化的。不看不知道,一看吓一跳,没想到古代外国人对我们称呼五花八门,简直就是脑洞大开呀!

一、震旦。在古梵文佛经中,古代的印度人称中国为“震旦”或者“摩诃震旦”意思是其中往往表示对古代中国的尊崇的意思。

二、秦、赛里斯,在古希腊古罗马时代,由于秦帝国的强大影响力,古罗马等欧洲国家与秦王朝交往密切,那时候,他们称中国为“秦”。后来,由于丝绸之路的开辟,大量的丝绸进入欧洲,因此欧洲人对中国称呼也发生了变化,称中国为“赛里斯”,意思是丝国,就是丝来的地方。

三、“秦那斯坦”,“唐格斯”、“唐格马”。在唐朝的时候,在一块由叙利亚文字记录的《大秦景教流行碑》中,我们惊奇地发现,叙利亚人竟然叫我们为“秦那斯坦”,这完全是回到了秦朝的时候,这个名字有着浓浓的中东国家的名字特征,猛一听还以为是中东的某个国家呢!而此时,拜占庭帝国称我们为“唐格斯”,一些中东伊斯兰国家称我们“唐格马”,可见当时唐朝强大的影响力。

四、契丹,在东欧和中西亚的一些国家因为受辽国契丹人的影响,古代的突厥人和斯拉夫人叫我们为“契丹”,认为契丹就是中国。

五、China,在古代,中国的瓷器销往世界各国,被外国人所喜好。而当时的江西景德镇被称为瓷都,出口外国的瓷器基本都是来自景德镇。因此,外国人称瓷器为“china”,其读音就是来自“昌南”的读音,而在古代,昌南镇就是指被称为“瓷都&rdq日夏养花网uo;的景德镇。于是,后来,外国人就用“China”称我们的国家。

在古代,外国人对我国的称呼伴随着我国历代王朝的更替以及经济、文化的交流而在不断地变化。同时,这种称呼的变法,也反映了古代中国影响力的变化。总之,不论外国人怎么称呼我国都是他们的事,但重要的是我们自身要强大,落后就要挨打,以史为鉴,奋发图强!

古代外国人怎么称呼中国?

我们中国人今天称自己的国家为中国。中国这一名字,在古代虽然常常有不同的含义,但它是中国人自己创设的一个名字。确定把它作为我们国家的专名,实际上是在十九世纪中叶以后。古代的中国人不常使用中国这个专名来称呼,有时只是用作一般的泛称。外国人称中国则有他们自己的叫法。

在中国古代的历史上,和我们发生接触、文化交流最频繁、文献记载保留最多的国家莫过于印度。我们所知道的最早的外国人对中国的称呼,就是古梵文中的Cna一词。整个词在汉译佛经中很常见,译作“支那”。这些佛经的原文,当然多数是当时或更早在印度写成的。从梵文的Cna一词,便衍生出今天世界上大多数语言中称呼中国的专名。1924年,印度大诗人泰戈尔来中国访问,梁启超为他取了一个颇有意思的汉名“竺震旦”,就取义于此。 

中国是世界上最早养蚕丝的国家,在古代以精美的丝织品闻名于西方。因此,古代希腊和罗马的著作中有的就把中国称作 Serica,意思是“丝国”,称中国人是Seres,中国的首都是Sera,现代的汉译“赛里斯”。但这没有像Cna这个词一样成为通名。 中世纪时,拜占庭的历史学家曾把中国称作Taugas,伊斯兰的文献著作则写作Tamghaj,Tomghaj或Tohgaj。学者们考证这几个字的来源,也有几种说法。一种说法认为这是“唐家子”一词的对音,“唐家子”的“唐”,当然是中国唐朝的“唐”。

上面只讲了古代外国人对中国的几种最主要的称呼,最后还可以提一下的是“秦人”“汉人”“唐人”这几种称谓。严格说,它们只是指中国人,但和中国这个概念有关。

作者| 王邦维

我们中国人今天称自己的国家为中国。中国一名,在古代虽然常常因时因地而有不同的含义,但它是中国人自己创设的一个名字,这一点却很明白。确定把它作为我们国家的专名,实际上是在19世纪中叶以后。古代的中国人不常使用中国这个专名来称中国,有时只是用作一般的泛称。外国人称中国则有他们自己的叫法。

在中国古代的历史上,和我们发生接触、文化交流最频繁、文献记载保留最多的国家,莫过于印度。我们现在所知道的最早的外国人对中国的称呼,就是古梵文中的Cna一词。整个词在汉译佛经中很常见,音译作“至那”“脂那”或者“支那”。这些佛经的原文,当然多数是当时或更早时在印度写成的。

除此之外,在现在所能看到的印度其他古文献中,如两部著名的大型史诗《摩诃婆罗多》(Mahbhrata)和《罗摩衍那》(Rmyana),还有著名的政治及社会伦理著作《摩奴法论》(Manusmrti)以及《利论》(Arthastra)中,都提到了Cna这个名字。这些文献的成书年代是个比较复杂的问题,此处无法细论,但其中最主要的部分,大致可以肯定是在公元前4至3世纪。

从梵文的Cna一词,便衍生出今天世界上大多数语言中称呼中国的专名:波斯文的Chn,阿拉伯文的Sn,拉丁文的Sinae,英文的China,法文的Chine,德文的China,意大利文的Cina,以及其他等等。日文因为能够借用汉字,有时就直接使用“支那”这个译音字。

古代印度人,又常在Cna一词前再加上mah一词,成为Mahcna,音译“摩诃至那”,意思是“大至那”或者“伟大的至那”,其中往往也有表示对中国尊崇的意思。也有的在Cna后面加上sthna一词,成为Cnasthna,佛经与中国史书里译作“真旦”“振旦”“震旦”或者“摩诃震旦”,意思是“支那国”或“伟大的支那国”。1924年,印度大诗人泰戈尔来中国访问,梁启超为他取了一个颇有意思的汉名“竺震旦”,就取义于此。

Cna一词的来源,近代的学者做了许多探究和讨论,有的说这个是春秋战国时代的秦国即后来统一中国的秦朝的“秦”字的译音,也有的说是“荆”字的译音,又有的说是“锦”字的译音,还有其他的一些说法。现在多数人比较接受“秦”字的说法。综合印度及中国的史籍、汉译佛经中的材料来看,这种说法应该是正确的。唐代初年,中国和尚玄奘到印度,见到印度的一位国王戒日王。戒日王问到玄奘“摩诃至那国”,玄奘回答说:“至那者,前王之国号;大唐者,我君之国称。”(《大唐西域记》卷五)可谓正中鹄的。至于说Cna是“思维”义,只是古代个别中国和尚提出的说法,虽然事出有因,但完全不对。那是因为他们对梵文半通不通而导致的误解。

据另一位也是在唐代去印度求法的中国和尚义净的记载,当时在印度似乎还有把中国或中国的首都称作Devaputra的,音译是“提婆弗?炻蕖保?馑际恰疤熳印保洞筇莆饔蚯蠓呱??肪砩希?5?谟《确矫妫?姑挥姓业街苯拥亩杂牧稀?/p>

中国是世界上最早养蚕缫丝的国家,在古代以精美的丝织品闻名于西方。因此,古代希腊和罗马的著作中有的就把中国称作 Serica,意思是“丝国”,称中国人是Seres,中国的首都是Sera,现代的汉译“赛里斯”“赛拉”。但这没有像Cna这个词一样成为通名。

应该说明的是,在古代,外国人对中国的了解、接触、交流是依地域的远近、时代的先后而由近及远,由少渐多,由模糊的传闻而逐渐成为比较详实的知识的。这个特点也反映在他们对中国的称呼及其实际定义的变化上。比如Cna一名,一般来说就是指中国,但从古梵文文献(佛教的和非佛教的)中使用这一名词的上下文看,有时可能只是指今天中国西北的某一地区。如在《罗摩衍那》中,除了Cna以外,还有Paramacna,意思是“更远的”或“极东”的至那。有人认为,后者才算是中国本部。其他文献里也有类似的例子。

中国陆上的边界主要在西方与北方,古代西方与北方的邻国对中国的了解,往往最初通过当时活动在中国西北边境地区的某些民族或部族或他们所组织的国家。俄罗斯民族形成的时间比较晚,俄语中称中国为,读音与中国北方的少数民族“契丹”的古音十分相近。因此,俄罗斯人最早所说的中国其实是指契丹,契丹在我国北方曾建立辽朝,后来,契丹一部分西迁中亚地区,又建立西辽。契丹一名因而从中亚传到俄罗斯及东欧一带,于是“契丹”一名扩大而指整个中国。

中世纪时,拜占庭的历史学家曾把中国称作Taugas,伊斯兰的文献著作则写作Tamghaj,Tomghaj或Tohgaj。学者们考证这几个字的来源,也有几种说法。一种说法认为这是“唐家子”一词的对音,“唐家子”的“唐”,当然是中国唐朝的“唐”。另一种看法认为它们的语源应该是公元4至6世纪时在中国北方建立政权的鲜卑拓跋氏贵族的“拓跋”(构拟古音作takh’uat)一名。这一名称在8世纪时鄂尔浑的突厥碑铭中已经出现,后来又见于吐鲁番文书。突厥部落西迁,于是传播到中亚,进而被阿拉伯伊斯兰作家采用,流传于西方。公元11世纪时,由我国新疆的一位学者马合木德喀什噶尔编定的《突厥语辞典》一书中曾记下了这个词,而且还有颇为详细的解释。13世纪初,道士丘处机奉成吉思汗命西行,在伊犁时听到当地居民也是这样称呼中国。他的弟子李志常在日夏养花网《长春真人西游记》中记载的“桃花石”,便是这一名称的汉译。

上面只讲了古代外国人对中国的几种最主要的称呼,最后还可以提一下的是“秦人”“汉人”“唐人”这几种称www.rixia.cc谓。严格说,它们只是指中国人,但和中国这个概念有关。古代外国人也先后用他们来称中国人,它们在中国自己的史籍中也很常见,其来源当然就不用解释了。

古代国外人来中国,等于一次人类迁徙

古代因为地域关系,对中国人的称呼其实是有滞后性的,一般也就是一到两个朝代左右。
夏商周离得远不清楚,
春秋战国时期以及秦朝该是哪国人就称呼哪国人(远一点的地方也到不了)
汉朝,北方草原民族会称呼汉人,但远一点的地方会称呼为秦人,
到了五胡时期,远一点的地方也才开始称呼汉人,
唐朝以及之后差不多就开始什么朝代称呼中国人是什么人,没有之前称呼的滞留时期。

古时候的外国人都是怎样称呼中国的?有什么依据?

“我们都有一个家,名字叫中国,兄弟姐妹都很多,景色也不错”就像歌曲里唱的,现在我们都知道我们的国家叫中国。那么,古时候的外国人都是怎样称呼中国的?有什么依据?接下来将为大家做简单介绍。

一、印度称中国为“至那”、“摩诃至那”

在印度的两部史诗经书中记载的在古梵文中的“至那”,这日夏养花网是印度人对先秦的翻译过来的名字,张星烺的《中西交通史料汇编》统计,在公元前李特亚问中就有秦斯坦名称,古希腊古罗马在古代也叫中国为秦。

“摩诃至那”为隋朝天竺语摩诃至那中派生的一个对中国的称呼。“支”即为隋,而“那”是语尾。原意是“摩诃至那”(大隋)之意。史见于:唐代著名僧人玄奘到印度取经,在羯若鞠阇国,见到戒日王,戒日王用十分钦慕的口吻与玄奘谈到李世民与《秦王破阵乐》:“常闻摩诃至那国有秦王天子,少而灵健,长而神武……平定海内,风教暇被……咸歌秦王破阵乐。闻其雅颂,于资久矣……”里面提到的摩诃至那就是指中国!

二、俄罗斯称中国为“契丹”

古时辽王朝雄踞北方,而俄罗斯与辽国领土接壤,所以古代俄罗斯叫中国的发音像“契丹”。

三、日本称中国为支那

日本在古代就是一个藩属小国,对我国很是尊敬,经常进贡朝圣,因为日本人个子小,我国将他们成为倭人,而日本称我国为“支那”则是虔诚的称呼。

四、波斯国和欧洲一些国家称中国为“丝国”

因为我国盛产丝绸,又通过丝绸之路运往中亚欧洲,所以而得此名。比如古希腊和罗马称我国为“Serica”,翻译过来就是“丝国”的意思。

古代中亚和东罗马为什么称呼汉人为“桃花石”?

现在很多学者认为古代中亚和东罗马之所以用“桃花石”来称呼汉人,主要是因为谐音的关系。有的人认为桃花石是指拓跋族人曾经在中原大地上建立的北魏王朝,而且他们的国力非常的强盛,经济强大,影响很远,在北魏王朝内部把与拓跋族人相对应的汉人称为桃花石,这便成为了大家所公认的一个观点。

同时还有人认为桃花石主要讲的是唐朝,不是北魏,因为很多专家都在很多石碑的传记中发现了有桃花石这一词,而且这些词都与唐代息息相关,所以大家都认为桃花石是在说唐朝。桃花石这一词,主要是来源于长春真人丘处机和成吉思汗两个人碰面后,后来丘处机说的一句话:“桃花石谓汉人也”。

在20世纪80年代左右,在新疆的一个县发现了一大批前朝的钱币,而且钱币上的背面都印了桃花石等字样,所以说这些学者而推测这些钱币可能是在北宋的时候铸造的,所以对于桃花石称作汉人这一词就有了很多的猜测,但至今也没有一个统一的定论。而桃花石这一词经常被认为是谐音,因为在中国古代有很多其他国家的语言都在中原盛行起来,在大家听不懂的时候都喜欢用谐音来表示。

其中有很多国家的语言,他们的称呼中国听起来就像是桃花石,比如说东罗马这个国家还有突厥语言及新疆塔里木盆地以及帕米尔高原这些地方都是不说汉语的地方,他们称呼中国的时候最容易让人感觉他们在称呼汉人为桃花石。现在大多数人都认为桃花石,是唐朝或者拓跋语音译过来的,这种观点比较普遍,因为在《莫斯利斯皇帝大事件》这本书里就明确记载了,桃花石是对汉朝的称呼。

文章标签:

本文标题: 古代外国人为什么称中国为“桃花石”?
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/200130.html

上一篇:我和他离婚了 也想过为了孩子复婚 可是他总是很讨厌我似的 讨厌就说呗 还不说 婚也没复成 但是我太

下一篇:请问一下70多岁的老人装全口假牙用什么材料比较好?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部