日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

急!!!!求下面日语的翻译和罗马音!!!![在线翻译别来]

2021-12-18 18:20:46 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: [db:作者] 阅读:157

求日语高手翻译,标明罗马音,或者把汉字标明平假名,急急急!

 

朋友………不会是全部吧……汗
如果你是想泡马子,我想说3个字:你够了。
图片也太模糊了
这么多? 放弃吧。

跪求!那位大大可以帮我把下面的日语翻译成罗马音和中文~

哪位大大可以帮我把下面的日语翻译成罗马音和中文,拒绝罗马音翻译器和中文在线翻译!n谢谢~回答好了加赏!nnエンジェル n作词:komine n作曲:zoey, LBG n编曲mjfdFZsb:G•K n歌:冥月nn広く密やかな草原 n青い波に染まる n一人の少年の故郷 n静かに羊を数えnn远く晴れやかな空 n苍い云を运ぶ n一人の少女の场所 n硝子の鸟の歌声nn种を莳き 水をかけ n育て上げる花 n高く高く空まで届け n君のもとへnn伤だらけ 痛くなるn続けるでしょう n一歩一歩から空へ进め n君のためnn辿り着いた 见知らぬ土n笑いあって n繋ぎ合わせた手と手 n约束しようnn刹那の梦 永久の誓い n睑を闭じて n握る手を离さない n二人で一绪にnn谢谢,各位!
広く密やかな草原 hiroku hisoyakana sougen 广阔寂静的草原
青い波に染まる aoi namini somaru 被染成青色的波浪
一人の少年の故郷 hitori no shounen no kokyou 独自一人的少年在故乡
静かに羊を数え shizukani hitsuji wo kazoe 静静地数着羊

远く晴れやかな空 tooku hareyakana sora 辽远的晴空
苍い云を运ぶ aoi kumo wo hakobu 白云流动
一人の少女の场所 hitori no shoujyo no basho 在独自一人的少女的所在
硝子の鸟の歌声 garasu no tori no utakoe 回荡着玻璃鸟的歌声

种を莳き 水をかけ tane wo maki muzu wo kake 播下种 浇上水
育て上げる花 sodateageru hana 养出的花儿
高く高く空まで届け takaku takaku soramade todoke 冲破高处的云霄
君のもとへ kimi no moto he 直达你的所在

伤だらけ 痛くなる kizu darake itaku naru 即使浑身伤痛
続けるでしょう tsuzukeru deshou 也依旧会继续吧
一歩一歩から空へ进め ippo ippo kara sora he susume 一步一步 迈向高空
君のため kimi no tame 为了你

辿り着いた 见知らぬ土 tatoritsuita mishiraru tsuti 终於到达 未曾见过的地方
笑いあって warai atte 微笑著
繋ぎ合わせた手と手 tsunagiawaseta tetote 双手相握
约束しよう yakusokushiyou 来做个约定吧

刹那の梦 永久の誓い setsuna no yume towa no chikai 刹那的梦境 永恒的誓言
睑を闭じて mabuta wo tojite 闭上双眼
握る手を离さない nigirute wo hanasamjfdFZsbnai 不会放开相握的手
二人で一绪に futaride isshoni 两人一起

【急!!在线等!!】翻译一下下面的日语。

是根据日语发音打的中文。rn“哟西衣裤做rn系大一瑟斯诶喜碧游记rn芒斯特日库卡里孝感”rn好的追加~!!
建议打罗马音,不要用汉字
哟西衣裤做
这句话是“よし、行くぞ”。意思是“好了,走吧”
另外两句实在是发音有点不大懂, 如果有音频也可以发来听听看哈
额。。你还是打 罗马音吧。。。 1.よし、行くぞ  好了,我们走 。2.しだいせすしびゆじ(我是真心不懂你打的汉子..下次打罗马音吧。。这些事按照你的字发音)3.申し訳ありません(我只能感觉很像对不起来翻译了。。)
不是不想帮你,你的发音实在是无能为力

求把下面的日语翻译成汉语,加上罗马音,求帮忙!

图片:

文字版:

A:こんにちは
B:こんにちは。今朝(けさ)何时(なんじ)に起(お)きましたか。
A:朝寝坊(あさねぼう)でした。
B:で、何时(ねんじ)?
A:10时(じ)に起(お)きて、友达(ともだち)と电话(でんわ)しました。
B:何(なん)の话(はなし)でしたか。
A:周末(しゅうまつ)に游园地(ゆうえんち)に行(い)こうと思っていますから、友达とちょっと相谈(そうだん)しました。
B:私(わたし)も行(い)きたいな、まあ、最近(さいきん)忙(いそが)しいから。そして午后(ごご)は?
A:友达と买い物(かいもの)しました。そごく楽(たの)しかったわ。
B:今何でも高(たか)くなりましたから、生活(せいかつ)も厳(きび)しくなりますね・
A:そうですね。そう言(い)えば、Bさんは今日(きょう)一日(いちにち)何(なに)をしましたか。
B:家族(かぞく)と海(うみ)に行(い)きました。美(うつく)しいですよ。
A:それから?
B:レソトランで食事(しょくじ)してから、映画(えいが)を见(み)ました。
A:そうか。うらやましいな。

A:早上好。 kon ni chi wa
B:早上好。kon ni chi wa
今早几点起床啊? ke sa nan ji ni o ki ma shi ta ka
A:睡了懒觉。 a sa ne bou de shi ta
B:那是几点? de,nan ji
A:十点起床,和朋友聊了电话。juu ji ni o ki te,to mo da chi to den wa shi ma shi ta
B:聊了什么啊?nan no ha na shi de shi ta ka
A:想着周末去游乐场就和朋友商量了一下。shuu ma tu ni yuu en chi ni i kou to o mo tte i ma su ka ra,to mo da chi to cho tto sou dan shi ma shi ta
B:我也想去啊,不过最近很忙。那下午呢?wa ta shi mo i ki ta i na,maa,sai kin i so ga shii ka ra
A:和朋友去购物,很开心呢。to mo da chi to ka i mo no日夏养花网 shi ma shi ta. su go ku ta no shi ka tta wa
B:现在什么都变贵了,所以生活也变得艰辛了呢。i ma nan de mo ta ka ku na ri ma shi ta ka ra, sei ka tu mo ki bi shi ku na ri ma su ne
A:是啊。这么说来,B你今天一天做了什么啊?sou de su ne. sou i e ba, B san wa kyou i chi ni chi nan ni wo shi ma shi ta ka
B:和家人去了海边,很美啊。ka zo ku to u mi ni i ki ma shi ta. u tu ku shi de su yo
A:然后呢?so re ka ra
B:在餐厅吃完饭后,去看电影了。re su to ran de sho ku ji shi te ka ra ,ei ga wo mi ma shi ta
A:这样啊,很羡慕你啊 sou ka, u ra ya ma shii naそ
= = 不加罗马音好么,好累的
A:你好啊乖~
B:你好啊亲~今儿早上啥时候起床的啊
A:我去~我今早睡懒觉了。。
B:啊。是嘛。睡到了啥时候啊?
A:十点起来呢,然后跟基友打了个小电话。
B:你们都说了什么啊?
A:周末想约他去游乐园啊,跟他商量一下。
B:诶?我也想去啊,不过最近忙死了,下午去怎么样?
A:和基友一起买东西去了,高兴的我小心砰砰砰直跳呢 A,A。
B:哎。。最近啥都涨价,还让不让人活了啊!
A:是啊。这么说来,B君你今天过得如何啊?
B:和家里人一起去玩海啦~很漂酿的哟~
A:= = 然后呢
B:去饭馆吃个饭饭呀~兰后去看了个电影影~
A:呀~怪爽的呢你们~

求把下面的中文翻译成日语!!!!!!急急急 谢谢!!!!!要准确的啊! 不要在先翻译的啊!!!!

记得那是2006年的一个夏天,我打算独自一个人去哈尔滨打工,于是我就坐上了从齐齐哈尔到哈尔滨的火车,到大庆站的时候我旁边来了看上去年龄和我差不多的小伙子,戴着眼镜,背了个书包,由于我一个人坐车太无聊了,他也是一个人,所以我们就开始闲谈起来,从聊天中我得知他是一名大学生,赶上放暑假去大庆的舅舅家玩,正打算回哈上学,我从来没去过大学,不知道大学里是什么样子的,所以我就问了他好多关于大学里的事情,越聊我们就越起劲。他也询问了我去哈尔滨干什么,我说我去哈打工,他和我说了很多外面的危险事情,告诉我要自己注意安全,当时就有一股暖流流到了我心里,热热的。我们就这样交谈着,丝毫没有感觉到时间的流逝,很快就到哈了,那时候我心里偷偷的希望火车开的慢点,因为到站我们就会分离了,在我们挥手打算说再见的时候,他忽然叫住了,他塞在我手里一张纸条,上面是他的寝室电话和他的名字,他温柔的拍了拍我的头让我有困难的时候给他打电话,说了好多关心我的话。rn 由于是头一次出外打工,又离家那么远,每当被老板骂的时候心里就特别委屈,我就会给他打电话,他每次都会耐心的安慰我,开导我,每次和他聊完天我的心情就会变得很好,给他打电话也已经成为我习惯了,我几乎每个星期都会给他打电话,他有时间的时候也会来我工作的地方找我,请我吃饭,经过2年多的熟悉和了解我感觉我已经深深的喜欢上他了,记得是2008年的圣诞节他忽然拿着一束玫瑰花来找我让我和他交往,我当时真的开心的不得了,这样我们就确定了恋爱关系,我们在一起的每天都过得特别的开心。 rn 2010年我跟着我的家人来到了日本,我们就只能过着两国分离的生活,我们就只能靠打长途电话和网络联系,这样的日子过了不到2年。由于我们实在无法忍受这种分离的痛苦,我们决定结婚,我们终于在2012年4月份领证结婚了,但由于我比较喜欢这个美丽又干净的国家,所以我又决定回到日本,我们又开始过着两地分隔的生活,每天都无比的想念对方,所以也希望他能尽快的来到美丽的日本,过上幸福美好的新生活。
それは2006年の夏、私は一人で行くつもりハルビンでアルバイトをして、そこで私はつい乗ってチチハルからハルビンの列车は、大庆駅の时に私のそばに来た见た目年齢は私と同じくらいの若者、めがねをかけて、背中のかばん、私一人で车に乗ってつまらないから、彼も一人だから、我々は雑谈を始めて、チャットの中で知った彼は、大学生に夏休みの叔父さんの家に游びに行って大庆が帰るつもりは学校へ行って、私はこれまで行っていない大学を知らないで、大学ではどんな様子でしたので、私は何に闻きました大学の中のことについて、私たちが话しほど起劲。彼も闻いた私はハルビンに行って何をして、私はアルバイトに行って、彼と私は多くの外の危険なことを教えて、自分で安全に注意して、当时の1株暖流流が私の心の中で、热い。私达はこのように话している、少しも感じていない时间の流れが、すぐには、その时私の心の中にこっそりと希望、汽车のゆっくりと駅に到着してから离れ、私达に手を振ってつもりでさよならをする时、彼は急に呼び止められた、彼は私の手にメモ上は彼の寝室の电话と彼の名前、优しいたたき私の头は私が困难な时は彼に电话があり、多くの関心の私のこと。初めて出稼ぎのために家、またそんなに远くてmjfdFZsb、ボスにしかられるたびに心の中にとても残念、私が彼に电话して、彼はいつも亲切に私を慰めて、私を启発、毎回彼と话し终わって日に私の気持ちがよくなって、彼に电话をしてもすでに私は惯れて、私はほとんど毎周、彼に电话して、彼は时间の时に私が働いているところに私を探して、私に食事をしてもらって2年余りのよく知っていると理解して私が私を感じるのはすでに深く彼のことを好きになったことを覚えて2008年のクリスマスは、彼は急に持っているバラの花束を探しに来て私と付き合って、当时私が本当に嬉しいです、このように私达は确定した恋爱関系で、私达のいっしょに过ごす毎日嬉しかったな。2010年について私は私の家族は日本に来て、私达は両国の分离の生活をしていることしかできなくて、私达はしかないのが长距离电话やインターネットは连络して、こんな日に过ぎない2年。私たちはこのような分离の痛みに耐えられず、结婚を决めて、私达はついに2012年4月证明结婚しましたが、私は比较的に美しいこのきれいな国が好きなので、私は日本に帰ってから决め、私达はまた过ぎているとは分离の生活、毎日比类のない相手を想う気持ちから、希望彼は早くて美しい日本の幸せにすばらしい新しい生活。分享到
翻译结果重试
抱歉,系统响应超时,请稍后再试
支持中英、中日在线互译支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅
息子よ~~
今日、ここに来てもう一周年になりますわね。
あんたと话をするととても楽しい。
その声は増田さんとそっくりで、
ママが大好き!!
これからママと一绪に歌を歌ったり、游んだりしましょうね・・
毎日はニコニコして、息子の笑颜は一番かっこういいから
决して小さいなことでくよくよしないでね
ママはあんたを爱してるよ~~大好きだから!!
记得那是2006年的一个夏天,我打算独自一个人去哈尔滨打工,于是我就坐上了从齐齐哈尔到哈尔滨的火车,到大庆站的时候我旁边来了看上去年龄和我差不多的小伙子,戴着眼镜,背了个书包,由于我一个人坐车太无聊了,他也是一个人,所以我们就开始闲谈起来,从聊天中我得知他是一名大学生,赶上放暑假去大庆的舅舅家玩,正打算回哈上学,我从来没去过大学,不知道大学里是什么样子的,所以我就问了他好多关于大学里的事情,越聊我们就越起劲。他也询问了我去哈尔滨干什么,我说我去哈打工
にせんろくねんの夏休みで、一人でハルビンmjfdFZsbへアルバイトをしに行くつもりだった。それに、独自でチチハルからハルビンまで行ったことの汽车に乗って、大庆駅时、私の年齢はあの人と同じくらい大きいた若者隣へ席に座りに来た、メガネを挂けて、鞄を负んぶしている。一人で汽车を乗ったことはとてもつまらない、彼も一人たから、私达は相谈し始めた。相谈で、彼は大学生を知った。夏休の机会を利用しておじさんの家へ游びに行った。ハルビンへ授业をしに帰るつもりだった。私はこれまで大学へ行かなかったので、
大学の中にはどんな様子が知らない。それで、「大学の中の事について」と寻ねた。相谈すれば相谈するほど面白かった。彼もはハルビンへ何をしに行ったことを寻ねた、私は彼の质问を答えた。

不想翻了
分太少了500分我就帮你翻了- -

文章标签:

本文标题: 急!!!!求下面日语的翻译和罗马音!!!![在线翻译别来]
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/194680.html

上一篇:汽车被人刮花,保险公司可以赔偿吗?

下一篇:鲜花都有自己的花语那干花呢?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部