日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

英语高手请进,帮忙翻译个句子

2021-11-24 07:20:20 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:140

英语高手请进,帮忙翻译一小段话!

帮我翻译(括号里的不用),谢谢!!!n“在神秘的巫师界,有一个男孩,他的父母被最可怕的黑巫师伏地魔杀死,而nn他却因为母亲爱的保护而幸存。他在一个普通人(麻瓜)家成长并遭受虐待,11nn岁时他找到了真正的家——Hogwarts魔法学校。在那里,他有了朋友,开始了新nn的生活。但是危险无处不在,一次又一次,他险些丧命。在校长的指引下,他勇nn敢地和伏地魔战斗,最终打败了他,拯救了巫师界。”
Mysterious shaman community, a boy, his parents日夏养花网 were the most horrible dark wizard Voldemort killed.But he survived because of the protection of the mother's love. In an ordinary family growth and ill-treatment, 11years of age he found a realwww.rixia.cc home - the Hogwarts school of magic. Where he had friends, started a new of life. But the danger is everywhere, again and again, he nearly died. Under the guidance of the principal, his courage dare to fight Voldemort, finally defeated him, to save the wizarding world.
In the mysterious world, there is a boy, his parents were the most terrible Dark Wizard Voldemort killed, andBecause he was the love of a mother for her protection and survived. He was an ordinary man ( Muggle) growth and abused, 11When he found his true home -- Hogwarts magic school. There, he had a friend, start a newLife. But the danger is everywhere, 日夏养花网again and again, he nearly died. In the principal's guidance, he is braveDare to fight Voldemort, eventually defeated him, save the world

英语高手请进,帮忙翻译个句子!

虽然我和你身在不同的城市,但我们呼吸着一样的空气,看着同一片天空,享受着同样温暖的阳光,这样对我来说就已经足够了,你知道吗?
although you and me are in different cities, we are breathing the same air, watching the same sky, enjoying the the same warm sunshine, which would be enough for me, do you know?
although we are in different cities,we breathe the same air,look at the same sky,share the same warm sunshine,it is enough for me,do you konw
Although you and me are in different cities ,but we both breathe the same air,look at the same sky, enjoy the same warm sunshine,it's already enough for me,do you know?

全人工翻译。
二,三皆错,一对的

英语高手请进 帮忙翻译句话

The books he is condemned to review are naturally out of the question, were it but that his contribution toward his family’s support depends upon retention of his mental health: whereas familiarity with what mankind has in the main agreed to accept as great literature will handicap him without fail, and ultimately will lessen the market-value of his paragraphs, by mitigating the infallibility of his tone.rn万分感谢!
翻译你这句子真有难度,我是彻底日夏养花网折服了,文学功底还是不够。
大致翻了一下,希望其他人指正。

他要批判性评论的这本书注定不可能是仅仅是一个评论,而他对家人支持所做的一切依赖于他心理健康的保持:但是对人种类的熟知已经是被接受的事实,就像一部伟大的著作必定会妨碍他一样,并且通过减弱他评论的确实性可以最终降低他文章的市场价值。
The books he is condemned to review are naturally out of the question, were it but that his contribution toward his family’s support depends upon retention of his mental health: whereas familiarity with what mankind haaBXWCgcqs in the main agreed to accept as great literature will handicap him without fail, and ultimately will lessen the market-value of his paragraphs, by mitigating the infallibility of his tone.

他的书籍谴责审查自然出的问题,是它的贡献,但他对家人的支持取决于保留他的精神健康:而熟悉什么人类已经在主同意接受作为伟大的文学差点将他没有失败,并最终将减少市场价值的段落,以减轻他的口气犯错误的。
(只供参考)
他的这些被责令重审的书的内容自然是天方夜谭,(这里不太懂,带过)不过他对于供养家庭所做的贡献正是基于他能够保持心理上的健康;然而,(这里有上下文会更好,目前仅是猜测的意思)人类的基本特征正如文学著作一般被大家所认同,这种广为人所熟知的情况将会毫无悬念地让他尝到失败的苦果,并且通过削弱他语气的确定性,最终达到降低他所写的短文的市场价值的目的。

非英语专业,仅供参考。
他的书籍谴责审查自然出的问题,是它的贡献,但他对家人的支持取决于保留他的精神健康:而熟悉什么人类已经在主同意接受作为伟大的文学差点将他没有失败,并最终将减少市场价值的段落,以减轻他的口气犯错误的。

文章标签:

本文标题: 英语高手请进,帮忙翻译个句子
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/187300.html

上一篇:爱如茉莉清香弥漫纯洁高雅仿写。

下一篇:愿将山色供生佛,修到梅花伴醉翁.是什么意思?请高人指点?

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部