日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

英语翻译 作为一个十岁的孩子,他并没有足够的判断力

2021-07-31 13:19:04 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:116

帮忙英语翻译下,急需~

作为一个标准的外贸业务员,在近一年半的外贸业务处理中,我有着十分丰富的外贸业务经验,熟悉T/T、L/C等的各种外贸交易流程,除了每天不定时在阿里巴巴上发表公司信息,修改公司内容和产品信息,并及时对反馈信息进行一一回复外,我还负责公司客户的跟单处理,主动与客户联系,知道客户的需求,计算产品价格并报价,考虑风险,等客户确认样品后讨论合作细节,包括交货期,付款方式等。同时也是核销操作员,办理核销的事务。rnrn自我评价:rn 1,英语听、说、读、写能力强,并通过CET-6,能能熟练运用英语跟国外客户进行各种谈rn判。(邮件,MSN,电话, 面谈)。rn 2,一年半外贸工作经验,熟悉外贸业务及跟单的整个流程,可以利用电子商务平台独立开rn展外贸业务; 一年多的工厂外贸实习经验,熟悉工厂各部门的运作流程。rn 3,了解如何在国内进行资源开发及项目的跟进,对供应商有敏锐的洞察力及判断力。rn 4,本人性格开朗, 沟通协调能力强,具有独挡一面的沟通能力。rn 5,熟悉各国市场,发展了波兰,澳大利亚,荷兰等客户。rn 6,电子商务专业毕业,具有理科思维,熟悉多方面的理论知识,能尽快熟悉掌握产品。
这是我自己翻译的,有些词我帮你稍微把说法改了一下,但是还是尊重你愿意的,只是使他更像一个用于应聘或类似文书的语言,希望能让你满意。
As a standard Export Business Rep,I have accumulated abundant experience during my nearly one and a half years'work dealing with international trades.I am profecient with variety kinds of international trade processes,like T/T,L/C and so on。I am responsible for placing orders and communicating with corporatecustomers,taking a positive attitude to get
touch with corporatecustomers,getting to know the acquirement from customers,calculating negotiate the price of products and taking risks into account,talking about details of cooperation after customers refining the model,including date for delivery,methods for purchase and so on。
Self assessment:
1, Owning excellent capability of listening, speaking, reading and writingEnglish, and having passed CET-6,being able to negotiate with foreign customers in fluent English by E-mails, MSN, telephone or interview 。
2 Owning one and a half years' working experience in foreign trade, and being familiar with foreign trade business and documentary,and the whole process, being able to use e-commerce platform independently to deal with trade business,Owning more than a year of trade practice experience in factory, being familiar with the operation process in every department.
3, Knowing how to develop domestic resources and to keep pace with the project ,having a keen insight and judgment for suppliers。
4, Having a character of optimistic and cheerful, having strong ability of communication and coordination, Being capable of independent communication 。
5, Being familiar with various national markets, having developed customers from the Netherlands, Poland, Australia, etc.
6, Being a graduate of electronic commerce Major, having a science mind, Being familiar with various aspects of theories knowledge, Being able to know and master a new product as soon as possible 。
As a standard of foreign trade agent, in the past year and a half of the foreign trade business process, I have very rich experience, familiar with foreign trade business of T/T, L/C etc. Various foreign trade process, but not every company information on alibaba, published by modifying its content and product information, and timely feedback information are to reply, I am also responsible for the company's customers, active and documentary customer contact, know the needs of customers, product price quotation and calculated risks, such as customers, consider to confirm sample after discussion cooperation details, including delivery, payment, etc. Also for verification of the operator, cancel after verification.

Self assessment:
1, English listening, speaking, reading and writing capability is strong, and CET 6, fluent English can talk with foreign customers various
Convicted. (E-mail, MSN, telephone, interview).
2 year working experience in foreign trade, and foreign trade business and documentary, familiar with the whole process, can use e-commerce platform independence
Fair trade business, More than a year of factory trade practice experience, familiar with the operation process factory departments.
3, how in domestic resources development and follow up the supplier, the project is keen insight and judgment.
4, cheerful personality, strong ability of communication and coordination, communication ability can show their capabilities.
5, familiar with national market, the development of the Netherlands, Poland, Australia, etc.
6, electronic commerce specialized graduation, the science thinking, familiar with various theory knowledge, master as soon as possible
As a standard foreign trade salesman, in the past year and a half dealing with foreign trade business, I have a very rich experience in foreign trade business, familiar with T / T, L / C, etc. all kinds of foreign trade transaction process, in addition to a day from time to time in the Alibaba published company information, modify the company's content and product information, and timely feedback information 11 reply, I was also responsible for corporate customers with a single treatment, active contact with our customers know that our customers demand, calculate prices and quotes , consider risks, and other customers to discuss cooperation after the sample confirmed the details, including delivery, payment methods. Is also a write-off operator, handling write-off affairs.

Self-evaluation:

 1, English listening, speaking, reading and writing ability and, through the CET-6, can be fluent in English with foreign customers for various talks

Sentence. (E-mail, MSN, phone interviews).

 2, one and a half of foreign trade working experience, familiar with foreign trade business, and with a single whole process can take advantage of e-commerce platform-independent open -

Fair trade business; one-year internship experience in many factories in foreign trade, familiar with the operation of process plants various departments.

 3, learn how to in-country resource development and project follow-up, the supplier has a keen insight and common sense.

 4, I have a cheerful disposition, communication and coordination ability, with Dudangyimian communication skills.

 5, are familiar with their markets, development of Poland, Australia, the Netherlands and other clients.

 6, e-commerce graduate with a science of thinking is familiar with a wide range of theoretical knowledge, the mastery of product as soon as possible.

(加油,希望得分 O(∩_∩)O~ )
As a standard foreign trade salesman, in the past year and a half dealing with foreign trade business, I have a very rich experience in foreign trade business, familiar with T / T, L / C, etc. all kinds of foreign trade transaction process, in addition to a day from time to time in the Alibaba published company information, modify the company's content and product information, and timely feedback information 11 reply, I was also responsible for corporate customers with a single treatment, active contact with our customers know that our customers demand, calculate prices and quotes , consider risks, and other customers to discuss cooperation after the sample confirmed the details, including delivery, payment methods. Is also a write-off operator, handling write-off affairs.

Self-evaluation:

1, English listening, speaking, reading and writing ability and, through the CET-6, can be fluent in English with foreign customers for various talks

Sentence. (E-mail, MSN, phone interviews).

2, one and a half of foreign trade working experience, familiar with foreign trade business, and with a single whole process can take advantage of e-commerce platform-independent open -

Fair trade business; one-year internship experience in many factories in foreign trade, familiar with the operation of process plants various departments.

3, learn how to in-country resource development and project follow-up, the supplier has a keen insight and common sense.

4, I have a cheerful disposition, communication and coordination ability, with Dudangyimian communication skills.

5, are familiar with their markets, development of Poland, Australia, the Netherlands and other clients.

6, e-commerce graduate with a science of thinking is familiar with a wide range of theoretical knowledge and mastery of products as soon as possible.

求英语句子翻译!

1,威廉非常喜欢那女孩子,所以他尽力讨好她,并且很有信心可以赢取她的心。n2,他有创造性,对未来也有很好的判断力,可就是喜欢秘而不宣。n3,他们来自一个贫穷的小山村,那里的人们远离现代文明。n4,我们要努力工作,争取达到我们订下的目标。n5,我们应该满足于我们所有的一切,不该对周围的事情过分吹毛求疵。n6,他们经常代表学校参加辩论比赛;今晚我们将聚会庆祝他们的成功。n7,通过读书,他不仅日夏养花网开阔了视野,而且学会了不断完善自己的人格。n8,为把那个女孩从火中救出,两名警察牺牲了他们的生命。n9,稳定的、无冲突的夫妻关系对家庭中的孩子有好处。n10,全世界人民都反对战争。n11,你得好好照顾病人。n12,他们的实验已经结束了。n13,学医很辛苦,成为一名医生需要很长时间。n14,我打开窗子让新鲜空气进来。
1. William like that girl very much, so he tried his best to ingratiate her, and very confident to win her heart
2.He is creative, also have very good judgment in future ,but he like do it himselves.
3.They came from a poorgZcBLbS mountain village, where people are far from the modern civilization.
4.We shuold work hard to achieve our order and the target.
5.We should meet to us all,don't too picky to the things around .
6.They often represent our shool to attend the debating contest, So tonight we will party to celebrate their success.
7.Through reading, he not only widened the field of vision, but also learned to constantly improve their personality.
8.In order to resue the girl from the fire, two policemen were sacrificed their lives.
9.People all over the world are all opposed to war.
11.You should take good care of the patient.
12.Their experiments have ended.
13.Studied medical science is very hard,and become a doctor takes a long time.
14.I opened the window to let fresh air in.

英语翻译

Each country has a single veto, however, none of the decisions taken by the General Assembly are binding. Nevertheless, the Assemblyx27s decisions become resolutions that carry the weight of world governmental opinion.
每个国家都有自己的否决权,但是,没有一个联合国大会的决定是有约束力的.不过,联合国大会的决定会成为决议(案),它在各个世界政府的意见中是最有分量的
任何一个国家都有其独立的表决权,即使这样,没有一个的决定是毫无关联的,因此,这互相关联的意见往往决定了世界上各个政府的重大决策!
每个国家都有单一的否决权,但是,决定大会都具有约束力. 不过,大会的决定成为决议背上世界政府舆论
虽然每个国家都有单一的否决权,但是并没有一个被会员大会采纳的决定是失去判断力的.因此,大会的决定成为了具有世界各个政府观点的决议.
每个国家都有自己的否决权
即使这样,没有一个的决定是毫无关联的
因此,大会的决定成为了具有世界各个政府观点的决议.

请大家帮忙翻译一段英语,

第一段:Musician to RememberrnrnWith MusicTeachers.co.uk, Jonathan Evans-Jones looks at his varied career as a violinist, actor and arranger for the Hollywood blockbuster film, Titanic. rn rnAlthough the release of James Cameronx27s film, Titanic, turned the attentions of the teeny-bopper brigade to the boyish good looks and charming smile of Leonardo diCaprio, it was interesting to make the acquaintance of another member of the film on a recent tour of North Wales by the Welsh Chamber Orchestra. Leader and soloist, Jonathan Evans-Jones (pictured above) had a short, but significant, part in this reconstruction of one of the worldx27s most tragic maritime disasters. To many in the audience, he is instantly recognisable as the actor who played doomed bandleader, Wallace Hartley, and concerts often ended with countless youngsters asking for his autograph. x27Some have seen the film nine or ten timesx27 he says, x27and recognise just about everyone in the cast.x27 He admits that the film was an important part of his career, something his publicity exploits, but he nevertheless plays it down when amongst musician colleagues: Evans-Jones is a quiet and sensitive man whose modesty somehow seems to conflict with his chosen career as a musician.rnrnrnrn第二段:I used to cry when my grandmother played "Danny Boy" on the piano... rn rn Born in South Wales, he claims that his immediate family is not particularly musically literate, but always remembers having music around him. x27I used to cry when my grandmother played Danny Boy on the piano, on which I used also to experiment when I went to her house.x27 At about the age of eight, like many youngstersrnrn有点长希望大家能帮帮忙.
在铁达尼号电影里,有一个沉船时还坚持演奏的小提琴家,他的名字叫华莱士哈特利(Wallace Hartley),而扮演这个角色的是大名鼎鼎的小提琴家乔纳森 埃文斯-琼斯(Jonathan Evans-Jones),此文就是介绍乔纳森 埃文斯-琼斯的,百度上还找不到他的中文介绍。

楼主的文章出自
http://www.musicteachers.co.uk/journal/index.php?issue=2000-10&file=evansjones

FEATURE INTERVIEW
人物专访

Musician to Remember
值得记住的音乐家

With MusicTeachers.co.uk, Jonathan Evans-Jones looks at his varied career as a violinist, actor and arranger for the Hollywood blockbuster film, Titanic.

在英国MusicTeachers网站看来(本文是该网站对其的专访),乔纳森 埃文斯-琼斯具有不同的职业,他是一个小提琴家,一个演员,而且还是好莱坞大片铁达尼号的编曲。

Although the release of James Cameron's film, Titanic, turned the attentions of the teeny-bopper brigade to the boyish good looks and charming smile of Leonardo diCaprio, it was interesting to make the acquaintance of another member of the film on a recent tour of North Wales by the Welsh Chamber Orchestra.

尽管詹姆斯卡梅隆的电影,铁达尼号的全球发行使李奥纳多 狄卡皮欧的俊俏外表和迷人笑容吸引了无数少男少女的注意力,但威尔士室内管弦乐队最近的一次北威尔士巡演中让观众们对电影里的另一个演员产生了极大兴趣。

Leader and soloist, Jonathan Evans-Jones (pictured above) had a short, but significant, part in this reconstruction of one of the world's most tragic maritime disasters.
作为领队和独奏,乔纳森 埃文斯-琼斯(上图)在重现这场世界上最悲惨的海难的影片中扮演了一个出场非常短暂但又非常重要的角色。

To many in the audience, he is instantly recognisable as the actor who played doomed bandleader, Wallace Hartley, and concerts often ended with countless youngsters asking for his autograph.
他由于自己所扮演的角色,一个注定要随船共亡的乐队领队华莱士哈特利,而不断被很多观众认出,音乐会也经常在结束后有很多年轻人索取其签名 。

'Some have seen the film nine or ten times' he says, 'and recognise just about everyone in the cast.'
“一些人已经看过电影9到10次了”,他说,“他们已经可以认出几乎所有参与电影的演职员”

He admits that the film was an important part of his career, something his publicity exploits, but he nevertheless plays it down when amongst musician colleagues:
他承认这部电影是他职业生涯一个很重要的部分,对他的声名有很大的提升,但是当与音乐界朋友在一起时,他还是极力避免提及这部影片。

Evans-Jones is a quiet and sensitive man whose modesty somehow seems to conflict with his chosen career as a musician
乔纳森 埃文斯-琼斯就是这样一个喜欢安静以及审慎敏感的人,他的谦逊看起来和他所选择的音乐家的职业好像有点冲突。

(段落1 I used to cry when my grandmother played "Danny Boy" on the piano...
当我的奶奶用钢琴弹奏“丹尼男孩”的时候,我经常会泣而泪下....)

Born in South Wales, he claims that his immediate family is not particularly musically literate, but always remembers having music around him.'I used to cry when my grandmother played Danny Boy on the piano, on which I used also to experiment when I went to her house.'
他出生于南威尔士,他说他的直系亲属中并无特别有音乐文化修养的人,但是在他记忆中身边却一直并不缺少音乐。“我奶奶用钢琴弹奏“丹尼男孩”的时候,我经常会泣而泪下,我去她房间时也总是要亲自摸摸那个钢琴”

At about the age of eight, like many youngsters, he wanted to emulate his pop music heroes by playing the guitar, and despite his parents' reservations, was 'quietly persistent' in trying to get them to buy him an instrument.
大约8岁的时候,和很多小孩一样,他想以弹吉他去模仿那些英雄级的音乐前辈。他的父母并不同意给他买一件乐器,而他却不断的坚持乃至是无声的抗议。

Eventually they conceded, but only after he had shown musical promise by taking up the violin at school.
最终,他的父母让步了,但有个要求,那就是必须在学校里学习小提琴。

'I quite took to the violin, so the guitar never really went further than the usual four-chord trick. At home, I was never under any pressure to practise, and have been told that I made a decent sound: well at least my parents never complained!'
“我安静地拿起了小提琴,因而吉他就让步于这个平常的四弦琴。在家练习的时候,我从来也没有什么压力,家人经常告诉我我拉得还不错,很好。。至少我的父母从来没有抱怨过。”

As usually happens with school tuition, he was taught in a group and, as children dropped out, received an increasing amount of individual time.School lessons were ultimately to become private lessons at the home of his teacher, Sidney Jones.
就像学校教育经常出现的那样,他一开始在一个小组里学习,随着不断有孩子退出,他越来越拥有更多的单独教受的时间。最后,学校课变成了个人课,他开始在 他的老师Sidney Jones的家里学习了。

'We would play things together - even exercises; he never seemed to have a fixed methodology but just loved the violin. I had a fair amount of success locally and was even asked by the headmaster at my school if I could be put forward for a television programme about kids' hobbies: I auditioned and appeared.
我们会一起弹奏--甚至是练习曲,他从不用死板的教学方法,而是全身心的对小提琴投入感情,因此在本地我已经取得了相当大的成功,甚至被我学校的校长考虑是不是要推荐我去参加一个关于儿童爱好的电视节目:“我听我演”

At about the same time, however, I had reached the point where I needed a teacher who could take me further.Sid suggested that I try for the Menuhin School, which in those days was still in its infancy.
然而,大约在此期间,我已经达到了需要再有其他高水平的老师把我的技艺提高的地步。Sid老师建议我去上梅纽因学校,当时这个学校还刚刚在起步阶段。

In the audition, I had to play to a group of internationally distinguished musicians - Menuhin was there, along with Nadia Boulanger and Robert Masters.
在(入学)试听中,我不得不在一些世界上著名的音乐家面前演奏,这些人有梅纽因,纳迪亚布朗热以及罗伯特马斯特等。

I had taken a large pile of pieces with me, played through some of them and was later awarded one of the four places they were offering.'
我已经准备了一大堆曲目,并从中演奏了几首,最终,我成为了他们录取的四个名额中的一个幸运者。

(段落2...when I got to the Menuhin School, the atmosphere changed.The first lesson was like a doctor's consultation...
在梅纽因学校,(学习)气氛完全改变了。第一课就像是医生的会诊那样。。。)

For Jonathan, the change was 'a hugely catastrophic culture-sho日夏养花网ck'. There was no bridging his South Wales experiences with those of the school, which he admits threw up a lot of questions and 'inner turmoil' about his own identity and, in particular, competition
对乔纳森来说,这个改变是巨大的激烈性的文化冲击。在他以前南威尔士的学习经历和新学校之间并无联系可言,他承认在这里解决了很多问题,如他自己个性的 ”五内俱乱“,特别是,竞争问题。

'Stories coming out at the time were of an Utopian musical experiment in Surrey that was churning out wonderful musicians. It did, but at what cost to the individual? Many who were there lost confidence, because suddenly being confronted with very talented people, and having to develop a sort of self-esteem within that peer group, was very hard.
同时,这些产生的实际结果是他在萨里郡的这所能粗制滥造出大量非同寻常的音乐家的学校里有了一个乌托邦似的音乐经历。但个性发展得付出多大成本?在这里的很多学生都失去自信,因为突然之间面对众多的天才高手,在那样的杰出同辈群体之间想要找到自尊无疑是很困难的。

One of the things that struck me after my first lesson in Wales was that learning was in the atmosphere - Sid and I just played together and there was never a feeling of having to do it a particular way.Today, the older I get, the more I appreciate what I was taught in those early days, because, when I got to the Menuhin School, the atmosphere changed.The first lesson was like a doctor's consultation; I had to play only a three-octave G minor scale with what I felt to be a terribly critical presence looming in the room.
“我在这里的第一节课里最令我记忆犹新的一件事就是这里的学习气氛---以前是Sid和我一起弹奏,而这里从来没有应该这样做的那种感觉。今天,我越来越感激 我在这里学习的那段早期岁月,因为,当我去梅纽因学校时,(学习)气氛完全改变了。第一课就像是医生的会诊那样,我不得不只弹奏一些三音阶的G小调的曲子 ,而这就让我感觉到教室里始终有一种可怕的批评隐约存在。

I didn't have the space to express myself in the way that I had been used to before I went to the school, and, for me, to take away that connection between expression and the development of a means of expression was a dangerous thing to do.'
我没有用某种方式表现自己的空间,而这在我去那个学校之前习惯于以这种方式表现自己。对我来说,抛弃那种方式与发展一种新表现方式间的联系是一件危险的事情。

At sixteen, Jonathan had to leave the Menuhin School since then their academic programme taught students only to O-level standard.
在十六岁时,乔纳森不得不离开了梅纽因学校,因为这里的教学课程仅仅是教学生到O级水平.

Many of his friends went on to the Royal Academy of Music, but, having lost much self-confidence, Jonathan decided to do his A-levels at Norwich, where his parents now lived
他的很多朋友去皇家音乐学院继续学习,但是,由于失去自信,乔纳森决定在他父母的现居住地诺里奇完成他的A级水平。

He took lessons from the distinguished violinist and teacher Frederick Grinke, and, by virtue of that relationship, was assured a place at the Academy. That line he decided not to pursue and instead opted to go to King's College, Cambridge
他师从于杰出的小提琴家Frederick Grinke教授。靠着这层关系,他被保送进入了Academy学院。但他决定不去走这条路,而是选择进入了剑桥国王学院。

'I have always been attracted to trying less-obvious routes; temperamentally, an artist's life should not be institutionalised, either in the way it was at the Menuhin School, or later when I worked for the BBC. What was attractive about Cambridge was that it valued independent spirit: one could develop one's life in a personally appropriate way.'
“我一直对尝试未知的道路很有兴趣,从气质上来说,一个艺术家的生活不应该是制度化的,无论是在梅纽因学校还是在后来我工作的BBC。剑桥最吸引我的地方是它崇尚独立精神,一个人可以发展与其个性相适应的人生道路。

(段落3 I always felt that I had a solo capability, and having to suppress that so regularly was difficult to cope with
我一直认为我有独奏能力,但是不得不屈服于这些很难应付的规则性的东西)

On graduation, in 1978, he moved to Freiburg to study. 'Although I wanted to make a break with England and English culture for a while, I was really interested in finding a way of prolonging student life!
1978年,他毕业后去了德国的弗莱堡继续深造,“虽然我想脱离英格兰及英国文化一段时间,但我还是真的对找到一种可以继续学业的方式很感兴趣。”

There I studied with Wolfgang Marchner, who was a wonderful pedagogue, and still managed to hang out with other students.
在这里,我跟从Wolfgang Marchner学习,他是一个非同寻常的老师,和其他学生们居住在一起。

I was due to spend two years there, but only completed one - I think I was still smarting a little from my experiences at the Menuhin School and after beginning the second year realised that this sort of institutionalised study was something I no longer wanted.So I came back.
“本来我是预计要在这里呆两年,但实际上只完成了一年的学业,--我认为我仍对我在梅纽因学校的经历感到少许痛苦,在第二学年开始后,我意识到这种制度化 的学习已经不再是我所想要的了。因此我又回去了。”

Although not knowing clearly what he wanted to do, he saw a job advertised for the Associate Leader's post with the Scottish Chamber Orchestra, for which he applied,Since his experience of orchestral playing was limited, he was unsuccessful, but was nevertheless offered co-principal second violin.
尽管不十分清楚到底需要做些什么,他看到苏格兰室内管弦乐队招聘副领队职位的广告,并随即提出了申请,由于他的管弦乐演奏经历所限,他没有成功,但还是得到了一个同等重要的第二小提琴手的职位。

'I couldn't believe that the orchestra, still in its early days, was so poor, and although I did play with them on a few occasions, declined their offer of a permanent place and instead moved to London.'
“我不能相信,室内管弦乐在早期竟是那样的萧条,在与他们合奏了几次后,尽管他们提供给我更长久的合同,我没有继续留在那里,而是移居到了伦敦。”

Through Grinke, he auditioned for the English Chamber Orchestra, and became a very regular fixture for the next six years.
(在伦敦)他在英国室内管弦乐队的格林克大赛担任试听,格林克大赛在接下来的六年里成为常设比赛项目。

'That was extremely good experience and we worked with wonderful artists such as Kremer, Barenboim and Ashkenazy. The ECO was like an extended family - I valued it not only for its culture and camaraderie, but also for the fact that it gave me experience of working at a high level. On top of that, it was a tremendous way of seeing the world.'
“那真实非常完美的经历,我们与最出名的艺术家比如Kremer, Barenboim 和 Ashkenazy等一起工作。ECO(英国室内管弦乐队)就像是一个扩大了的家庭。--我非常珍惜它,不仅是因为它的www.rixia.cc文化性和同事间的非常友谊。而且还是因为一个事实,那就是它提供给我更高水准的工作经验。另外,你能以最好的方式去接触世界”

But playing with the orchestra had its down side: 'A lot of the time, it was quite a difficult existence. We toured abroad a lot, sometimes as much as two weeks in every six, and I didn't always have time for my own development. On top of that, touring is quite taxing. Because of all the travelling and the emotional input in concerts, it becomes easy to pick up all sorts of viruses and colds since your immune system takes such a pounding. In the end, I found that such a nomadic existence often conflicted with the other freelance work I did.'
但是与英国室内管弦乐队的合作最后也结束了。“很难找到我自己的空闲时间。我们经常国外巡演,有时候每六周就会有两周在外面,我根本就没有时间去进行我自己的发展,再者,旅行是很累人的一件事,由于旅途劳累和对音乐会的大量感情投入,你的免疫系统连遭轰击,这样你就会很容易的染上各种病毒和感冒,最后,我发现这样的四处漂泊的生活经常与我其他的作为自由演员的工作相冲突”

Always on the lookout for 'new directions' in his career, perhaps something that is a throwback to his Menuhin days, he auditioned for the position of principal first violin with the BBC Symphony Orchestra.
由于一直在寻找他职业生涯的新方向,或许事情又回到了他的梅纽因时代,他在BBC交响乐团管弦乐队担任了首席小提琴手的重要职位。

'This was a chance to be in one place, which would give me a contract, a salary and a little more financial security. But when playing with orchestras, you find that the social structure is very much 19th-century, with an extreme hierarchy of command and behaviour.
“这终于有了一个固定的地方,这里可以给我一个合同,一份薪水以及更多的经济上的安全感。但是当你与乐队一起演奏时,你会发现这里的社会结构更像19世纪,有着极端的有关命令和行为的等级制度。

In other jobs, it is rare to be in such an infantilising situation: you have one person who says "start playing" and you start, and "stop playing" and you stop! For anyone with a modicum of individuality or creativity, it is a very difficult situation to cope with. I always felt that I had a solo capability, and having to suppress that so regularly was difficult to cope with.'

在其他工作里,你很难见到像这样的令人啼笑皆非的情况:有个人对你说”开始演奏“你就开始,说”停止演奏“你就停止。对于一个有着些许个人独创性的人来说,这确实是个很难让人妥善处理的情形,我一直认为我有独奏能力,但是不得不屈服于这些很难应付的规则性的东西”

He stayed with the BBC for three years, but, feeling that his life as a musician was becoming stale, decided to leave to become a freelance player.
他呆在BBC三年时间,但是由于感觉到他作为音乐家的生活变得越来越没有新意,他决定离开这里并成为一个独立的音乐演奏家。

'I felt that I had earned my spurs in orchestral music, had worked with some extremely good bands and really wanted something else. I suppose you could say that my decision to leave was reactive - again, I wanted something different and so took the opportunity. I started to guest-lead some very fine orchestras, such as Glyndebourne Touring, but also in the commercial session scene.'
我感到在管弦音乐中我已经获得了成就感,已经与一些极优秀的乐队在一起工作过,我真的需要其他一些改变,你也许说我离开的决定有点反作用--此外,我还是想要一些不同的东西,因而我要去寻找机会。我开始为一些优秀管弦乐队担当客座演奏嘉宾,比如格兰堡歌剧院等。但也曾经出席过一些商业会议的现场。“

He also joined with cellist Paul Watkins and harpist Hugh Webb to form the critically acclaimed chamber trio, Harfenspiel.
他还与大提琴演奏家Paul Watkins,竖琴家Hugh Webb组成了一个被广为赞誉的室内三重奏演出小组--Harfenspiel(这好像是个德语名)
因百度字数限制,再开新回答。

(接wu5ziyi)

(段落4 The film raised my profile in all kinds of respects...It feels as though I've been in "Gone with the Wind!"
这部电影在各个方面都提高了我的形象。。。好像我也已经在"随风飘逝“中了。)

1997 saw the release of Titanic and Jonathan's career took a slightly different direction. 'My work on Titanic as the bandleader Wallace Hartley, came through an ex-girlfriend who runs a theatrical agency.Her assistant was talking to agents in London who were involved with the casting of the film and were looking for an actor who knew something about playing the violin. They mentioned my name as one who had done some acting during his school career, and who actually knew how to play the instrument. To start with, I thought it was going to be only background music, but soon realised that the part was more significant.'
1997年,随着电影泰坦尼克的发行,乔纳森的职业生涯稍微改变了一点方向,“我在电影泰坦尼克中扮演乐队领队华莱士哈特利,我的前女友经营一家剧场中介,她的助手那时在伦敦与该片负责角色的代理人谈话,而那个代理正在寻找一个懂小提琴的演员,因此她们提到了我的名字,说我曾经在学生时代有过一些表演经历,也真正懂得演奏小提琴。刚开始的时候,我以为只是让我创作背景音乐,但不久就意识到了扮演角色其实更重要。”

He did a couple of screen tests and eventually was chosen for the part. Initially a job that was to last only ten weeks, he was there for three
and a half months, spread out over a five-month period.
经过两次荧屏试镜,他最终被选定扮演那个角色,最初那件工作预计只需要十周时间,他却在那里呆了三个半月,横穿了(整个电影拍摄的)五个月的期间。

'I didn't really meet Kate Winslet or Leonardo diCaprio, except one night when he burst into my dressing room thinking it to be empty. I was dozing and he apologised profusely.
我并没有真的碰到过凯特-温斯莱特或者莱昂纳多迪卡普里奥这两个主演,除了一天晚上,莱昂纳多认为屋里没有人而闯进了我的卧室,我正在半睡半醒之间,而他连连道歉(并离去了)。

The film raised my profile in all kinds of respects - I don't think that anyone working on it thought that it was going to be quite such a
global success. It feels as though I've been in Gone with the Wind!
这部电影在各个方面都提高了我的形象--我并不认为每个参与影片工作的人都预想这个影片能取得如此巨大的全球性成功,看起来好像我也已经在"随风飘逝“中了。

I am recognised quite a lot, and I've had quite a kick from that - when the media hype was at its highest, I did wonder if I was going to be able to get on public transport ever again! Nevertheless, I am glad I did it, it was something different and a very interesting experience.' Press plaudits were extremely encouraging on both sides of the Atlantic.
我的表演得到了认可,我也从这次经历中得到了极大的乐趣---当媒体宣传达到最高潮的时候,我确实疑惑我是否能再一次受到公众的欢迎,不过我很高兴我这样做了,这是一次不同寻常而且令人愉快的经历。" 大西洋两岸舆论的赞誉极大地鼓舞了我。

'I enjoyed the acting very much and would love the chance to do other roles.' He admits to using the high profile the film gave him as a platform for other musical projects and solo work, which includes his work in the critically acclaimed chamber trio, Harfenspiel, with cellist Paul Watkins and harpist Hugh Webb. Together, they present a variety of programmes of which one, A Night to Remember, includes music that might well have been played on the Titanic.
”我非常喜欢这个角色,也将期待着扮演其他角色的机会。”他承认应该利用电影给他带来的好形象当作一个平台向其他的音乐项目以及独奏方面发展。其中就包括他在室内三重奏演出小组与大提琴演奏家Paul Watkins,竖琴家Hugh Webb合作的工作。他们一起演出了很多节目,其中一个是“值得记忆的夜晚”,包括了在泰坦尼克号上演奏的音乐。

He seems to take it all in his stride. Critically acclaimed as a violinist, and now as an actor, the many facets to Jonathan Evans-Jones's career prove how colourful a musician's life can be. With an unblinkered outlook and a refreshing attitude that will try anything once, but which will never allow anything to get the better of him, Jonathan's future career looks set to continue being varied and interesting.
他看来已经取得了很大进步,作为小提琴家广受赞誉,现在作为演员同样也是。乔纳森 埃文斯-琼斯的职业生涯的很多方面证明了一个音乐家的多彩人生,有着闪光的观点和求新的态度,这将使他能尝试一次不同的东西,而也没有什么东西能阻碍他的前进,乔纳森 埃文斯-琼斯的未来之路看来将是继续着多样化和充满乐趣!

好了,希望楼主满意。如果有我感兴趣的东西,我还是乐意效劳的。不过翻译中肯定存在很多失误,还请见谅啊。
翻译: 英语 » 中文
With MusicTeachers.co.uk, Jonathan Evans-Jones looks at his varied career as a violinist, actor and arranger for the Hollywood blockbust日夏养花网er film, Titanic. Although the release of James Cameron's film, Titanic, turned the attentions of the teeny-bopper brigade to the boyish good looks and charming smile of Leonardo diCaprio, it was interesting to make the acquaintance of another member of the film on a recent tour of North Wales by the Welsh Chamber Orchestra. Leader and soloist, Jonathan Evans-Jones (pictured above) had a short, but significant, part in this reconstruction of one of the world's most tragic maritime disasters. To many in the audience, he is instantly recognisable as the actor who played doomed bandleader, Wallace Hartley, and concerts often ended with countless youngsters asking for his autograph. 'Some have seen the film nine or ten times' he says, 'and recognise just about everyone in the cast.' He admits that the film was an important part of his career, something his publicity exploits, but he nevertheless plays it down when amongst musician colleagues: Evans-Jones is a quiet and sensitive man whose modesty somehow seems to conflict with his chosen career as a musician. 第二段:I used to cry when my grandmother played "Danny Boy" on the piano... Born in South Wales, he claims that his immediate family is not particularly musically literate, but always remembers having music around him. 'I used to cry when my grandmother played Danny Boy on the piano, on which I used also to experiment when I went to her house.' At about the age of eight, like many youngsters
与musicteachers.co.uk ,乔纳森埃文斯-琼斯在他看来,不同的职业生涯作为一个小提琴家,演员及编曲为好莱坞大片的电影,铁达尼号。

虽然释放詹姆斯卡梅隆的电影,铁达尼号,把注意的teeny - bopper旅向好男孩气的外表和迷人的微笑李奥纳多狄卡皮欧,很有意思,使结识了另一名成员电影在最近参观了北威尔斯由威尔士室乐团。领导人和独奏,乔纳森埃文斯-琼斯(合照以上)进行了短,但意义重大,在这部分的重建之一,是世界上最悲惨的海洋灾害。在许多观众,他是即时辨认作为演员,谁发挥注定 bandleader ,华莱士哈特利,及演唱会结束,往往与无数青少年的要求,他的亲笔签名。一些看过电影9或10倍, '他说, '和承认只是每个人都在现浇。他承认电影是一个重要组成部分,他的职业生涯,他的一些宣传利用,但尽管如此,他扮演下来时,同事之间的音乐家:埃文斯-琼斯是一个安静的和敏感的男子,其谦虚,似乎有点冲突,他所选择的职业作为一个音乐家。

第二段:我用哭时,我的祖母所发挥的“丹尼男孩”对钢琴...

出生在南威尔士,他声称,他的直系家庭是不识字,特别是音乐,但始终记得,有音乐身边。 '我用哭时,我的祖母发挥丹尼男孩在钢琴上,我也用于实验时,我去她家。昨晚约8岁,像许多青少年
大概看了一下,可以翻,但是第一句看不懂,你确定没打错? MusicTeachers.co.uk是一个公司的名字吗??明天有时间翻一下.
正在翻了,四分一了
好了,第一句应该是一个音乐公司的名字

该记住的音乐家(值得记住的音乐家)

With MusicTeachers.co.uk,乔纳森埃文斯-琼斯把自己看成是一个小提琴家,一个演员,也是好莱坞大片铁达尼号的编曲者。
虽然由詹姆斯卡梅隆制作的电影铁达尼号的放映把流行音乐迷们的注意力转向了莱昂纳多迪卡普里奥那张帅气的脸庞和迷人的微笑,有趣的是人们在最近的由威尔士室内乐团进行的北威尔士之旅中认识了电影里另一位成员。作为乐团的领队和独奏者,乔纳森埃文斯-琼斯(上图)在世上最大的海上船运灾难之一的重建中起了一个短而重大的作用。提到他的时候,很多观众马上就把他认成了那个遭遇厄运的乐队的领队者华莱士哈特利,而且音乐会通常会以数不尽的年轻人向他索要照片的局面而结束。“有些人看这部电影看了九次或者十次了。”他说,“他们能够认出电影角色里的每一个人。”他承认那部电影是他职业中很重要的一部分,给他带来了名声,但是在与他同行的音乐人中,他却贬低这部影片。埃文斯-琼斯是个文静而敏感的人,他的谦虚有时不知怎地与他所选择的职业——音乐家, 有所冲突。

第二段
以前当我外婆在钢琴上弹“丹尼男孩”的时候我就会哭
他出生在南威尔士,他说他当时的家庭并不是人人都有音乐才能的,但是总有音乐在旁伴随响起。“以前当我外婆在钢琴上弹“丹尼男孩”的时候我就会哭,正如很多情少年一样,我8岁那时也去她家练习弹这首曲子。”
第一段:要记住的音乐家

With MusicTeachers.co.uk,乔纳森伊万斯琼斯看他各种各样的事业作为小提琴手、演员和编排者为好莱坞巨型炸弹影片,力大无比。

Although詹姆斯・卡梅伦的影片发行,力大无比,转移了极小的bopper旅团的注意力对男孩样好神色,并且迷人的微笑Leonardo diCaprio,做相识影片的另一名成员在北部威尔士的一次最近游览由威尔士乐队是有趣的。 领导和独奏者,乔纳森伊万斯琼斯(被生动描述以上)有短小,但是重大,部分在这重建其中一个世界的最悲剧的海灾害。 对许多在观众,他立即是可认识的作为演奏以不计其数的年轻人经常结束的被注定的领队、华莱士Hartley和音乐会请求他的题名的演员。 ‘一些看见影片九或十次’他说, ‘和认出关于大家在塑象’。 他承认然而影片是他的事业的一个重要部分,某事他的宣传盘剥,但是他贬低它,当在音乐家同事之中: 伊万斯琼斯是谦逊莫名其妙地似乎相冲突与他选上的事业作为音乐家的一个安静和敏感人。
第二段:我曾经哭泣,当我的祖母演奏了“Danny男孩”钢琴的…

Born在南威尔士,他声称他的直系亲属不是特别音乐有文化修养的,但是总是记得有音乐在他附近。 ‘我曾经哭泣,当我的祖母演奏了钢琴的Danny男孩,我也使用试验,当我去她的房子’。 在大约年龄的八,象许多年轻人

以后在遇到英语翻译问题,去hao123网,下面有个在线翻译

英语翻译 急用 谢谢~

发现自己翻译的意思全错了````帮帮忙,准确的翻译,谢谢~rnConsistency relates to an individualx27s reliability,predictability,and good judgment in handling situations.Inconsistencies between words and actions decrease trust.rnNothing is noticed more quickly...than a discrepancy between what executives preach and what they expect their associates to practice.rnTrust appears to be a primary attribute associated with leadership.rnPart of the leaderx27s task has been,and continues to be,working with people to find and solve problems,but whether leaders gain access to the knowledge and creative thinking they need to solve problems depends on how much people trust them.rnIf people are going to follow someone willingly,whether it be into battle or into the boardroom,they first want to assure themselves that the person is worthy of their trust.rnMore than ever,managerial and leadership effectiveness depends on the ability to gain the trust of followers.
一致性涉及到个人的可靠性,可预测性,和处理情况的良好判断力。不一致的言行减少信任。
行政主管的说教与他们对同僚的所作所为的要求之间的差距总是最快被发现的。
信托似乎是领导力的主要标志。
领导者的部分任务一直是,并将继续是,与人合作,发现和解决问题,但领导人是否能获得需要解决问题的知识和创造性思维,取决于人们有多相信他们。
如果人们自愿追随某人,无论是上战场还是进入董事会的会议室,他们首先要确保那人是值得他们信赖的。管理和领导的有效性比以往任何时候都更取决于能否获得追随者的信任。
一致性关系到个人的可靠性,可预测性,在处理情况良好的判断力。不一致的言行之间的信任下降。

没有什么更迅速地发现...什么比管理人员之间的说教和它们的期望他们的同伙实践的差距。

信托似乎是一个主要的属性与领导有关。

部分领导者的任务一直是,并将继续,与人合作,发现和解决问题,但与会领导人是否获得的知识和创造性思维,他们需要解决的问题,有多少人相信他们定。

如果人们将要面对的人愿意,无论是战斗还是进入到会议室,他们首先要保证自己的人是他们值得信赖。

比以往任何时候,管理和领导的有效性取决于能否获得信任的追随者。

绝对正确,望采纳。
一致性与个体的可靠性、可预见性和良好的判断处理情况矛盾的言语和行为之间的信任。减少
没有注意到更迅速…比之间的差异所传与预期高管的伙伴。
信任似乎是一种基本属性与领导。
领导者的任务的一部分已经,并将继续与人共事,发现并解决问题,但无论领导者获得知识和创新思维能力,他们需要解决问题的多少取决于人们信任他们。
如果人们要遵循一个心甘情愿,无论是战场或董事会,他们首先要保证自己衣服的那个人是值得信任的。
比以往任何时候都更加、管理和领导能力的有效性取决于获得信任的追随者。
一致性关系到个人的可靠性,可预测性,在处理言行之间的信任,减少situations.Inconsistencies良好的判断力。
没有什么更迅速地发现...什么比管理人员之间的说教和它们的期望他们的同伙实践的差距。
信托似乎是一个主要的属性与领导有关。
部分领导者的任务一直是,并将继续,与人合作,发现和解决问题,但与会领导人是否获得的知识和创造性思维,他们需要解决的问题,有多少人相信他们定。
如果人们将要面对的人愿意,无论是战斗还是进入到会议室,他们首先要保证自己的人是他们值得信赖。
比以往任何时候,管理和领导的有效性取决于能否获得信任的追随者。

文章标签:

本文标题: 英语翻译 作为一个十岁的孩子,他并没有足够的判断力
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/148107.html

上一篇:国产的衣服一线品牌有哪些

下一篇:洋葱和生姜火龙果梨冰糖可以在一起做酵素吗

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部