日夏养花网

您好,欢迎访问日夏养花网,我们的网址是:http://www.rixia.cc

日语歌曲《风信子》的中文翻译?

2021-05-11 16:19:10 分类:养花问答 来源: 日夏养花网 作者: 网络整理 阅读:114

求日语歌曲《ふたつの心》歌词以及汉语翻译

2001年有幸听同学哥哥的乐队翻唱过台湾歌手赵传的《成全》,整支曲子冲击力十足令人印象深刻,近日心血来潮找来听,发现有词曲都是朴树的说法,求证之下知道原作者是和朴树几分形似的日本歌手——尾崎豊,深入了解后发现这个歌手很有些传奇色彩,1984年18岁的尾崎丰在一个反核音乐会上演出时摔断了双腿仍继续演唱。我的问题是:求这首歌曲原作的歌词以及汉译。问题补充资料如下:rn歌名:ふたつの心rn歌手:尾崎豊rn专辑:《爱すべきものすべてに BEST 》rnrn 高晓松老师曾盛赞过伟大的80年代,因为它的大师云集,因为它的除旧布新,也因为它的动荡不安。不仅仅是我们这里,世界范围内同样的暗流涌动,思潮泛滥。抛开政治与民族仇恨不谈,我们这边有了“垮掉的一代”,隔岸的日本则是所谓的“十代”。80年代的日本年轻人在拥有富足的物质生活的同时,面对陈旧过时的教育政策精神世界异常的空虚,校园暴力泛滥。尾崎豊是日本上世纪80年代中后期的摇滚歌手,是整整一代人的精神领袖,被称为“一个时代的歌唱者”,于26岁英年早逝,他的死至仍然是个迷。他的影响波及港台,甚至在今天还在不知不觉影响着我们的生活。rnrn http://www.rixia.cc 说这么多,其实是因为有点怕,怕被当成汉奸啊什么的,我总觉得,人虽然永远无法在彻底将政治、历史、民族抛开来转而谈论其他,但是恐怕无论什么缘由都不是否定美好的理由,就像我们想起南京大屠杀会锉碎钢牙,但绝不会对着挪威森林泼硫酸一样。
歌名:ふたつの心

歌手:尾崎豊

专辑:《爱すべきものすべてに BEST 》

(网上还没有翻译成中文的,以下是我的个人意译,如有不妥请指出,谢谢)

见つめ合うだけの暮らし心の鼓动が

相互凝视着

寂しさ涂りつぶし今日を温め合うよ

心的悸动温暖了百无聊赖的生活

ふたつの心ふたつの生き方を重ね合うから

两颗心 两种生活如今交叠在一起

君は时々涙を仆はため息を零すけど

你有时会落泪 我有时会叹息

二人求め合い暮らしてゆけるさ

可是两个人都希望好好过下去

夜明けまでずっと抱き缔め合いながら

直到天色发白都要一直抱在一起

そっと扉闭じて仆が旅に行く时

当我悄悄关上门去旅行的时候

君はいつまでも笑颜を浮かべていた

你的笑脸一直在我脑海中浮现

夜の明かりの向こうで君は仆の帰りを待つの

夜晚灯光的那一边,你等到着我的归来

见知らぬ街の片隅で仆は君の面影抱き缔bYqzTiLGnSめている

陌生的城市角落里,我抱着你的影子

离れて过ごしても君の心が闻こえるよ

虽然离开了你,可是却能听到你的心跳

君に届くだろう仆のこの思いが

相信你一定能够感受到我对你的思念

分け合うものなど初めからないけど

虽然从一开始就没有什么东西能够与你分享

心さえあればいつでも二人はあるがまま

可是只要心在,两个人就能在一起

そっと强く受け止め合いながら夜が明けるまでずっと

一定能够在天亮之前安静地紧紧地

抱き缔め合っているよ

互相拥抱着

二人あるがまま……

两个人(互相拥抱着)。。。
很好的歌词……手翻

尾崎豊

ふたつの心

作词:YUTAKA OZAKI
作曲:YUTAKA OZAKI

见つめ合うだけの暮らし心の鼓动が【深情凝望彼此】
寂しさ涂りつぶし今日を温め合うよ【鼓动的心跳声温存了层层涂染着寂寥的时光】
ふたつの心ふたつの生き方を重ね合うから【两颗心两种生活方式 交叠融合】
君は时々涙を仆はため息を零すけど【你时而落泪 我时而叹息】
二人求め合い暮らしてゆけるさ【但你我却能够彼此依赖着生存下去】
夜明けまでずっと抱き缔め合いながら【紧紧相拥 直到破晓时分】

そっと扉闭じて仆が旅に行く时【我悄悄关上门 踏上旅途的时候】
君はいつまでも笑颜を浮かべていた【你的脸上总是浮现着甜美的笑容】

夜の明かりの向こうで君は仆の帰りを待つの【在暗夜彼岸的曙光中 总是有你在等日夏养花网着我归来】
见知らぬ街の片隅で仆は君の面影抱き缔めている【在陌生的街角 我缅怀地拥抱着你的残影】
离れて过ごしても君の心が闻こえるよ【即便各自天涯 我也仿佛能听到你的心跳】
君に届くだろう仆のこの思いが【我的思念 一定能跨过千里传递给你】

分け合うものなど初めからないけど【虽然从一开始就不能彻底地分担和分享】
心さえあればいつでも二人はあるがまま【但只要有心 两个人就能保持好现状】
そっと强く受け止め合いながら夜が明けるまでずっと【彼此深深接纳着对方 直到破晓时分】
抱き缔め合っているよ【紧紧相拥吧】
二人あるがまま……【你我 就如此顺其自然】

日语歌曲《自行车》的中文翻译

昨天,我剪了剪头发
如果不说的话
http://www.rixia.cc定谁都注意不到吧
不知过了多少个月
我在地板上
找到了掉落的东西

闭上眼睛
听见了,雨滴的声音
在云中也一定会
拿出剪刀
等待着阳光
自行车 自行车 自行车 自行车 自行车
飞驰吧 飞驰吧 飞驰吧 飞驰吧
飞驰而去吧

就在现在 就在现在 就在现在 就在现在 就在现在
自行车 自行车
飞驰吧
去那个人身边

自行车 自行车 自行车 自行车 自行车
飞驰吧
去那个人身边

罗马音:
kinou sukoshikamiwokitta
iwanakerebakitto
daremokitsukanaidaroukedo
nankagetsukabunno
watashigayukani
okkochitanowomita
mewotojite
kikoetekita amenooto
kumonouedemokitto
hasamimochitashite
hikariwomatteiru
jitensya jitensya jitensya jitensya jitensya
koide koide koide koide
koideikuyo
imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu
jitensya jitensya
koide
anohitoniainiikou
jitensya jitensya jitensya jitensya jitensya
koide koide koide
anohitoniainiikou

日语歌曲《风的私语》歌词中文翻译

大家谁有《风的私语》的中文歌词,日语歌词的不用发来,我已经有了,就差它的中文歌词,有的帮下忙发上来,谢谢!
[ti:そよ风のハーモニー]
[ar:堀江由衣]
[al:D.C.初音岛]
[00:00.00]そよ风のハーモニー
[00:04.00]风的私语-[D.C.初音岛]
[00:08.00]歌:白河ことり(堀江由衣)
[02:48.25][02:24.46][01:55.95][01:24.60][01:00.84][00:33.33][00:10.50]
[00:13.00]轻抚我心灵的微风
[00:24.79]和你在樱花树下的相遇
[00:36.69]一时的体贴让我的心中充满了温暖
[00:48.59]可以称呼你为重要的人吗
[03:13.81][01:03.40]风的私语 带来笑容
[03:25.61][01:15.25]希望有一天能把我的心意传达给你
[01:36.02]拂动小小花蕾的光
[01:http://www.rixia.cc47.90]闭上眼睛悄悄许愿
[01:59.67]无法用言语表达的思绪变得痛苦
[02:11.55]能把真实的我展现在你眼前吗
[02:26.38]如随风歌唱般
[02:32.08]如果能一起飞向任何地方
[02:43.19]真好啊 天空如此美丽
你确定是日文么,可以把日语歌词打上来么~~~~
没有的话你看视频自己抄下来,在《初音岛》第一季的第十话就有,有空自己去抄下

日语歌曲《ふたつの心》歌词以及汉语翻译?

歌名:ふたつの心

歌手:尾62616964757a686964616fe78988e69d8331333365646261崎豊

专辑:《爱すべきものすべてに BEST 》

(网上还没有翻译成中文的,以下是我的个人意译,如有不妥请指出,谢谢)

见つめ合うだけの暮らし心の鼓动が

相互凝视着

寂しさ涂りつぶし今日を温め合うよ

心的悸动温暖了百无聊赖的生活

ふたつの心ふたつの生き方を重ね合うから

两颗心 两种生活如今交叠在一起

君は时々涙を仆はため息を零すけど

你有时会落泪 我有时会叹息

二人求め合い暮らしてゆけるさ

可是两个人都希望好好过下去

夜明けまでずっと抱き缔め合いながら

直到天色发白都要一直抱在一起

そっと扉闭じて仆が旅に行く时

当我悄悄关上门去旅行的时候

君はいつまでも笑颜を浮かべていた

你的笑脸一直在我脑海中浮现

夜の明かりの向こうで君は仆の帰りを待つの

夜晚灯光的那一边,你等到着我的归来

见知らぬ街の片隅で仆は君の面影抱き缔めている

陌生的城市角落里,我抱着你的影子

离れて过ごしても君の心が闻こえるよ

虽然离开了你,可是却能听到你的心跳

君に届くだろう仆のこの思いが

相信你一定能够感受到我对你的思念

分け合うものなど初めからないけど

虽然从一开始就没有什么东西能够与你分享

心さえあればいつでも二人はあるがまま

可是只要心在,两个人就能在一起

そっと强く受け止め合いながら夜が明けるまでずっと

一定能够在天亮之前安静地紧紧地

抱き缔め合っているよ

互相拥抱着

二人あるがまま……

两个人(互相拥抱着)。。。

求日语歌《风信子》的中文翻译。

每当仰望天空时总是独自一人
虽然有悲伤的事 但一切都是有其涵意的
在已经习惯走过的这条路 不知度过多少季节
回想那欢笑悲伤 我的学生时代

让樱花花瓣翩翩飞舞的是什麼呢?
是眼睛看不到 因为风在吹著的缘故...

谢谢你 有一天我会变成像我一样的风
谢谢你 感谢你给我的所有一切
谢谢你 感谢你给我的所有一切

曾有总是低著头的朋友
虽然爱乱开玩笑 也曾有温柔的朋友
总是65分的我 是什麼颜色呢?
虽然很"平常"的活著 难道这就是我吗?

你曾经说过 你喜欢那为了心爱的人
渺小的活下去 喜欢那没有颜色的风...

谢谢你 有一天我会变成像我一样的风
谢谢你 感谢你给我的所有一切
谢谢你 感谢你给我的所有一切
谢谢你 感谢你给我的所有一切
谢谢你 感谢你给我的所有一切

文章标签:

本文标题: 日语歌曲《风信子》的中文翻译?
本文地址: http://www.rixia.cc/wenda/116323.html

上一篇:生物菌肥可以和复合肥一起使用吗

下一篇:什么名贵的花适合家养

相关推荐

推荐阅读

猜你喜欢

返回顶部